Que fantástico. Obrigado por me devolver a minha fé no sistema judicial. | Open Subtitles | حسناً هذا عظيم، وأشكرك لأنك أعدت لي ثقتي في النظام القضائي |
Podem acusar-me de ser ingénuo, por pôr a minha fé no poder e na sabedoria do povo. | TED | الآن البعض قد يتهمني بالسذاجة لوضع ثقتي في قوة و حكمة الشعب |
Ajudai-me a superar o medo e o egoísmo, ajudai-me a encontrar e conservar a minha fé, ajudai-me a combater o Mal que verei com a coragem que me puderdes dar. | Open Subtitles | ساعدني علي تخطي الخوف و الانانيه ساعدني في البحث و ابقاء ايماني ساعدني في محاربه الشر الذي سأراه |
Se tivesse um fio de dúvida sobre Damien Thorn, minha fé me obrigaria a ficar em silêncio. | Open Subtitles | و اذا كان لدى أى ذرة شك حول مستر داميان فان ايمانى سيلزمنى أن أبقى ساكتا |
Sua avó me ajudou a entender que não posso negar minha fé. | Open Subtitles | جدتك ساعدتنى على أن افهم اننى لا أستطيع أن أنكر إيمانى |
Naquele dia, naquele momento, Jake Green renovou a minha fé em Deus, claro, mas renovou a minha fé na humanidade. | TED | لذا في ذلك اليوم، وفي تلك اللحظة، جدّد جيك جرين إيماني بالله قطعًا، ولكنه جدد إيماني بالإنسانية كذلك. |
Vossa Majestade sabe que que só o fiz pela minha fé. | Open Subtitles | يا صاحبة الجلالة ... تعرفين أني فعلت ذلك لإيماني فقط |
Dantes punha toda a minha fé na pesquisa do meu pai, seguia-a cegamente. | Open Subtitles | لطالما وضعت ثقتي في بحث أبي و اتبعته بغير هدى |
A minha fé cega naquele projecto rebaixou-me dois anos na Agência. | Open Subtitles | ثقتي العمياء في ذلك المشروع كلفني عامين في الوكالة |
Tens a minha fé, mas não te dou o meu dinheiro. | Open Subtitles | و هذا ما سأفعله إذا أظهرتي .بعض الثقة بي بإمكانك الحصول على ثقتي. |
Então, devias saber que a minha fé em Apophis é inquestionável. | Open Subtitles | -اذا يجب ان تعلم ان ايماني بأبوفيس لا نقاش فيه. |
Enquanto eu colocava a minha fé no karma para me manter seguro, | Open Subtitles | بينما كنت أنا أضع ايماني بعاقبة الأفعال كي تبقيني آمناً |
Atrevo-me a dizer que a minha fé na humanidade é mais forte que a tua. | Open Subtitles | يمكنني قول أن ايماني بالبشر أقوى من ايمانكـم |
Receio que a minha fé já não seja muito abundante. | Open Subtitles | حسنا, انا خائف لان ايمانى ضعيف هذة الايام |
Eu coloquei minha fé em mulheres nuas e masturbações. | Open Subtitles | وضعت ايمانى فى النساء العاريات والوظائف المكتبيه |
Agora, posso finalmente perder a minha fé na alma humana. | Open Subtitles | فى هذا الوقت، قد أفقد إيمانى بالروح الإنسانية |
A minha fé é o que me protege, Lancelot. Porque vais contra isso? | Open Subtitles | إيمانى ما يحمينى يا لانسيلوت لمَ تتحدى ذلك؟ |
Você é obviamente uma tentação enviada para testar a minha fé. | Open Subtitles | من الواضح أنكِ امرأةٌ فاتنة مُرسلةٌ إلى هنا لتختبري إيماني |
Se guardasse um resumo da minha fé seria um livro sem páginas. | Open Subtitles | إن كنت سأحتفظ بمدونات لإيماني فسيكون كتاب خاوٍ. |
Tinha muitas dúvidas quanto à sua eficácia e à minha fé na humanidade. | TED | وقد ساورنى شك خطير حول فاعليتة، وإيماني الخاص في الانسانية. |
Todos os nobres livros ficaram na minha memória para sempre, e sempre tive Esperança, e mantive a minha fé. | Open Subtitles | "(كل الكتب الحائزة على جائزة (نوبل" "والتي عاشت بذهني منذ ذلك الحين" "وكنت أعرب عن أملي دائماً أن احتفظ بإيماني" |
Independentemente da minha fé, não sou uma rainha católica, nem protestante, nem francesa, eu sou a vossa rainha. | Open Subtitles | لان, بغض النظر عن مذهبي انا لست ملكة كاثلوكيه انا لست ملكة بروستاتيه |