"minha fé" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ثقتي
        
    • ايماني
        
    • ايمانى
        
    • إيمانى
        
    • إيماني
        
    • لإيماني
        
    • وإيماني
        
    • بإيماني
        
    • مذهبي
        
    Que fantástico. Obrigado por me devolver a minha fé no sistema judicial. Open Subtitles حسناً هذا عظيم، وأشكرك لأنك أعدت لي ثقتي في النظام القضائي
    Podem acusar-me de ser ingénuo, por pôr a minha fé no poder e na sabedoria do povo. TED الآن البعض قد يتهمني بالسذاجة لوضع ثقتي في قوة و حكمة الشعب
    Ajudai-me a superar o medo e o egoísmo, ajudai-me a encontrar e conservar a minha fé, ajudai-me a combater o Mal que verei com a coragem que me puderdes dar. Open Subtitles ساعدني علي تخطي الخوف و الانانيه ساعدني في البحث و ابقاء ايماني ساعدني في محاربه الشر الذي سأراه
    Se tivesse um fio de dúvida sobre Damien Thorn, minha fé me obrigaria a ficar em silêncio. Open Subtitles و اذا كان لدى أى ذرة شك حول مستر داميان فان ايمانى سيلزمنى أن أبقى ساكتا
    Sua avó me ajudou a entender que não posso negar minha fé. Open Subtitles جدتك ساعدتنى على أن افهم اننى لا أستطيع أن أنكر إيمانى
    Naquele dia, naquele momento, Jake Green renovou a minha fé em Deus, claro, mas renovou a minha fé na humanidade. TED لذا في ذلك اليوم، وفي تلك اللحظة، جدّد جيك جرين إيماني بالله قطعًا، ولكنه جدد إيماني بالإنسانية كذلك.
    Vossa Majestade sabe que que só o fiz pela minha fé. Open Subtitles يا صاحبة الجلالة ... تعرفين أني فعلت ذلك لإيماني فقط
    Dantes punha toda a minha fé na pesquisa do meu pai, seguia-a cegamente. Open Subtitles لطالما وضعت ثقتي في بحث أبي و اتبعته بغير هدى
    A minha fé cega naquele projecto rebaixou-me dois anos na Agência. Open Subtitles ثقتي العمياء في ذلك المشروع كلفني عامين في الوكالة
    Tens a minha fé, mas não te dou o meu dinheiro. Open Subtitles و هذا ما سأفعله إذا أظهرتي .بعض الثقة بي بإمكانك الحصول على ثقتي.
    Então, devias saber que a minha fé em Apophis é inquestionável. Open Subtitles -اذا يجب ان تعلم ان ايماني بأبوفيس لا نقاش فيه.
    Enquanto eu colocava a minha fé no karma para me manter seguro, Open Subtitles بينما كنت أنا أضع ايماني بعاقبة الأفعال كي تبقيني آمناً
    Atrevo-me a dizer que a minha fé na humanidade é mais forte que a tua. Open Subtitles يمكنني قول أن ايماني بالبشر أقوى من ايمانكـم
    Receio que a minha fé já não seja muito abundante. Open Subtitles حسنا, انا خائف لان ايمانى ضعيف هذة الايام
    Eu coloquei minha fé em mulheres nuas e masturbações. Open Subtitles وضعت ايمانى فى النساء العاريات والوظائف المكتبيه
    Agora, posso finalmente perder a minha fé na alma humana. Open Subtitles فى هذا الوقت، قد أفقد إيمانى بالروح الإنسانية
    A minha fé é o que me protege, Lancelot. Porque vais contra isso? Open Subtitles إيمانى ما يحمينى يا لانسيلوت لمَ تتحدى ذلك؟
    Você é obviamente uma tentação enviada para testar a minha fé. Open Subtitles من الواضح أنكِ امرأةٌ فاتنة مُرسلةٌ إلى هنا لتختبري إيماني
    Se guardasse um resumo da minha fé seria um livro sem páginas. Open Subtitles إن كنت سأحتفظ بمدونات لإيماني فسيكون كتاب خاوٍ.
    Tinha muitas dúvidas quanto à sua eficácia e à minha fé na humanidade. TED وقد ساورنى شك خطير حول فاعليتة، وإيماني الخاص في الانسانية.
    Todos os nobres livros ficaram na minha memória para sempre, e sempre tive Esperança, e mantive a minha fé. Open Subtitles "(كل الكتب الحائزة على جائزة (نوبل" "والتي عاشت بذهني منذ ذلك الحين" "وكنت أعرب عن أملي دائماً أن احتفظ بإيماني"
    Independentemente da minha fé, não sou uma rainha católica, nem protestante, nem francesa, eu sou a vossa rainha. Open Subtitles لان, بغض النظر عن مذهبي انا لست ملكة كاثلوكيه انا لست ملكة بروستاتيه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more