Mas quando penso no resto da minha vida não tenho duvidas de que o quero passar contigo. | Open Subtitles | ولكن، عندما أفكر في بقية حياتي لا أجد بمخيلتي الا انني أريد ان أقضيها معك |
Os ecos de minha vida não sabem nada sobre Ti. | Open Subtitles | صدى حياتي لا يمكن أن يحتوي حقيقه واحده عنك. |
Às vezes penso que a minha vida não tem possibilidade nenhuma. | Open Subtitles | أعتقد أحياناً أن حياتي لا تحتوي على أية احتمالات إطلاقاً |
Um certo agente entrou na minha vida, não tive grande escolha. | Open Subtitles | عميل لمكتب المباحث الفدرالية دخل في حياتي لم أحظى بالفرصة |
Quem eu sou e como vivo a minha vida não é assunto que te diga respeito. | Open Subtitles | من اكون, وكيف اختار طريقة عيش حياتي ليس من شأنك اذاً .. |
A minha vida não é absurda, ao contrário da tua... um festival hedonista, uma sucessão vã... de encontros sexuais banais, ou como queiras chamar-lhes. | Open Subtitles | حياتي ليست بلا معنى بخلافك المتعة مجانا للجميع تعاقب فارغ |
- Não, a minha vida não vale tanto, mas quartos de hotel, em Pequim, são raros agora. | Open Subtitles | لا, حياتي لا تستحق الكثير لكن الغرف الفندقية في بكين هي مكافئة هل تقدم دائما حياتك للغرباء؟ |
A minha vida não se organiza à volta destes encontros. | Open Subtitles | حياتي لا تتمحور حول هذه اللقاءات الصغيرة، لا تجامل نفسك |
A minha vida não está a ir a lado nenhum. Mas não é assim tão mau. | Open Subtitles | حياتي لا تتجيه لاي مكان ولكنها مع ذلك ليست بذلك السوء |
Estou encalhado nas últimas peças e, pela minha vida, não consigo perceber como elas encaixam ou sequer se encaixam umas nas outras. | Open Subtitles | إنني أفحص آخر القطع .. وفي حياتي لا أستطيع أن أعرف كيف يتناسبون سوياً |
Não, estou dizendo que não ligo para o que eles fazem, contanto que minha vida não seja interrompida por conversas sem sentido como essa. | Open Subtitles | لا، أقول فقط أنه لا يهمني ما يفعلون مادامت حياتي لا تنقطع لأجل محادثات كهذه |
Pela primeira vez na minha vida, Não tenho guardas, sem pai. | Open Subtitles | لأول مرة في حياتي, لا يكون لدي حراس, و لا أب |
Aquela parte da minha vida não era pertinente ao livro. | Open Subtitles | ذلكَ الجزء من حياتي لم يكن ذو صلة بالكتاب |
Pela primeira vez na minha vida, não tive vontade de ler. | Open Subtitles | لأول مرة في حياتي لم تكن لي رغبة في القرأءة |
Sabe, a minha vida não mudou apenas quando aquela bomba explodiu em Viena, ou quando servi de escudo para aquela mulher. | Open Subtitles | أتعلم حياتي لم تتغير فقط عندما انفجرت تلك القنبلة في فيينا أو عندما قمت بحماية تلك المرأة من الأذى |
Que estou a viver num inferno de arrependimento E o remorso? Que a minha vida não tem sentido ti | Open Subtitles | انا اعيش في جحيم من الندم والحزن؟ حياتي ليس لها معنى من دونك |
- Nada. Pela primeira vez na minha vida, não se passa nada. | Open Subtitles | لا شيء، للمرّة الأولى في حياتي ليس هناك خطب |
Bem, desculpa se a minha vida não é tão excitante como a tua. | Open Subtitles | أنا آسف لأنّ حياتي ليست مثيرة للاهتمام مثل حياتك |
Amanhã... a minha vida não valerá um tostão depois de amanhã. | Open Subtitles | غداً ؟ حياتي لن تساوى قرشاً واحداً بعد الغد |
Tu sabes, preciso de variedade na minha vida. Não posso simplesmente ter uma rapariga. | Open Subtitles | تعلم, أنا بحاجه للتغيير فى حياتى لا يمكننى الحصول على فتاة واحدة فقط |
Pela primeira vez na minha vida, não tinha medo de nada nem sequer de morrer. | Open Subtitles | لأول مرة فى حياتى لم أكن خائفا من اى شئ ولا حتى الموت |
Amanhã... a minha vida não valerá um tostão depois de amanhã. | Open Subtitles | حياتى لن تساوى قرشاً واحداً بعد الغد |
Devo dizer que a minha vida não é um livro aberto, para si, para ninguém, e muito menos para mim. | Open Subtitles | اذن دعنى أقترح أن حياتى ليست كتابا مفتوحا لك أو لأى شخص آخر على الاقل مفتوح لنفسى |
A minha vida não é assim. | Open Subtitles | أنت هذا ما تفعله انا لا أعيش حياتي بهذه الطريقة |