"minha vida não" - Translation from Portuguese to Arabic

    • حياتي لا
        
    • حياتي لم
        
    • حياتي ليس
        
    • حياتي ليست
        
    • حياتي لن
        
    • حياتى لا
        
    • حياتى لم
        
    • حياتى لن
        
    • حياتى ليست
        
    • لا أعيش حياتي
        
    Mas quando penso no resto da minha vida não tenho duvidas de que o quero passar contigo. Open Subtitles ولكن، عندما أفكر في بقية حياتي لا أجد بمخيلتي الا انني أريد ان أقضيها معك
    Os ecos de minha vida não sabem nada sobre Ti. Open Subtitles صدى حياتي لا يمكن أن يحتوي حقيقه واحده عنك.
    Às vezes penso que a minha vida não tem possibilidade nenhuma. Open Subtitles أعتقد أحياناً أن حياتي لا تحتوي على أية احتمالات إطلاقاً
    Um certo agente entrou na minha vida, não tive grande escolha. Open Subtitles عميل لمكتب المباحث الفدرالية دخل في حياتي لم أحظى بالفرصة
    Quem eu sou e como vivo a minha vida não é assunto que te diga respeito. Open Subtitles من اكون, وكيف اختار طريقة عيش حياتي ليس من شأنك اذاً ..
    A minha vida não é absurda, ao contrário da tua... um festival hedonista, uma sucessão vã... de encontros sexuais banais, ou como queiras chamar-lhes. Open Subtitles حياتي ليست بلا معنى بخلافك المتعة مجانا للجميع تعاقب فارغ
    - Não, a minha vida não vale tanto, mas quartos de hotel, em Pequim, são raros agora. Open Subtitles لا, حياتي لا تستحق الكثير لكن الغرف الفندقية في بكين هي مكافئة هل تقدم دائما حياتك للغرباء؟
    A minha vida não se organiza à volta destes encontros. Open Subtitles حياتي لا تتمحور حول هذه اللقاءات الصغيرة، لا تجامل نفسك
    A minha vida não está a ir a lado nenhum. Mas não é assim tão mau. Open Subtitles حياتي لا تتجيه لاي مكان ولكنها مع ذلك ليست بذلك السوء
    Estou encalhado nas últimas peças e, pela minha vida, não consigo perceber como elas encaixam ou sequer se encaixam umas nas outras. Open Subtitles إنني أفحص آخر القطع .. وفي حياتي لا أستطيع أن أعرف كيف يتناسبون سوياً
    Não, estou dizendo que não ligo para o que eles fazem, contanto que minha vida não seja interrompida por conversas sem sentido como essa. Open Subtitles لا، أقول فقط أنه لا يهمني ما يفعلون مادامت حياتي لا تنقطع لأجل محادثات كهذه
    Pela primeira vez na minha vida, Não tenho guardas, sem pai. Open Subtitles لأول مرة في حياتي, لا يكون لدي حراس, و لا أب
    Aquela parte da minha vida não era pertinente ao livro. Open Subtitles ذلكَ الجزء من حياتي لم يكن ذو صلة بالكتاب
    Pela primeira vez na minha vida, não tive vontade de ler. Open Subtitles لأول مرة في حياتي لم تكن لي رغبة في القرأءة
    Sabe, a minha vida não mudou apenas quando aquela bomba explodiu em Viena, ou quando servi de escudo para aquela mulher. Open Subtitles أتعلم حياتي لم تتغير فقط عندما انفجرت تلك القنبلة في فيينا أو عندما قمت بحماية تلك المرأة من الأذى
    Que estou a viver num inferno de arrependimento E o remorso? Que a minha vida não tem sentido ti Open Subtitles انا اعيش في جحيم من الندم والحزن؟ حياتي ليس لها معنى من دونك
    - Nada. Pela primeira vez na minha vida, não se passa nada. Open Subtitles لا شيء، للمرّة الأولى في حياتي ليس هناك خطب
    Bem, desculpa se a minha vida não é tão excitante como a tua. Open Subtitles أنا آسف لأنّ حياتي ليست مثيرة للاهتمام مثل حياتك
    Amanhã... a minha vida não valerá um tostão depois de amanhã. Open Subtitles غداً ؟ حياتي لن تساوى قرشاً واحداً بعد الغد
    Tu sabes, preciso de variedade na minha vida. Não posso simplesmente ter uma rapariga. Open Subtitles تعلم, أنا بحاجه للتغيير فى حياتى لا يمكننى الحصول على فتاة واحدة فقط
    Pela primeira vez na minha vida, não tinha medo de nada nem sequer de morrer. Open Subtitles لأول مرة فى حياتى لم أكن خائفا من اى شئ ولا حتى الموت
    Amanhã... a minha vida não valerá um tostão depois de amanhã. Open Subtitles حياتى لن تساوى قرشاً واحداً بعد الغد
    Devo dizer que a minha vida não é um livro aberto, para si, para ninguém, e muito menos para mim. Open Subtitles اذن دعنى أقترح أن حياتى ليست كتابا مفتوحا لك أو لأى شخص آخر على الاقل مفتوح لنفسى
    A minha vida não é assim. Open Subtitles أنت هذا ما تفعله انا لا أعيش حياتي بهذه الطريقة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more