Eu não vos digo como misturar os químicos e vocês não me dizem como devo gerir os negócios. | Open Subtitles | لا أملي عليك كيف تخلط موادك الكيميائيّة وما إلى ذلك، ولا تملي علي كيف أتولّى العمل. |
Ele não é pessoa de misturar o profissional com o pessoal para conseguir o que quer. - Como assim? | Open Subtitles | الرجل الذي نتعامل معه لا يخلط الأمور المهنية بالشخصية ليحصل على ما يريد ـ ماذا تقصد بهذا؟ |
Estou a misturar com a mão, como uma mulher normal. | Open Subtitles | أنا أخلط بيدي مثل النساء العاديات تماماً |
Estou a misturar tintas. Vede este vermelho é da cor do sangue. | Open Subtitles | أنا أقوم بخلط الألوان انظرى إلى هذا اللون الأحمر |
Depois que eu misturar o próximo frasco, teremos o que precisamos. | Open Subtitles | حالما أمزج القنينة التالية، سيكون لدينا ما نحتاج. |
Comecei a misturar, e senti como se tudo fosse cair por um buraco ou outro, mas continuei. | TED | فبدأت الخلط وشعرت ان كل شيء يقع من يدي .. وبدأت تختلط الامور علي .. ولكني استمريت بذلك .. |
Os intermediários treinam-no para parar de falar sobre as coisas, fechar-se, para melhor se misturar nas massas. | Open Subtitles | انها توقفت عن الكلام واحتفظت به لنفسها ولكن انت تمزج الصورة بالخلفية |
Já ouviste dizer que não deves misturar "Pop Rocks" com gasosa? | Open Subtitles | حَسناً، ما الخطب ؟ هل سمعت شيئاً حول خَلْط هذه الحبوب بالصودا ؟ |
Mas estavas demasiado ocupada a pregar-me sermões sobre como não podemos misturar negócios e prazer, não é? | Open Subtitles | ولكنكِ كنت مشغولة للغاية في تلقيني كيف أنكِ لا تخلطين العمل مع المتعة ، صح؟ |
Caí através da porta do meu apartamento e rastejei para a casa de banho onde encontrei o meu problema: Eu tinha-me esquecido de misturar a parte mais importante do meu medicamento. | TED | لقد وقعت على باب غرفتي .. وزحفت الى الحمام حيث وجدت المشكلة .. لقد نسيت ان اخلط اهم مكون من مكونات دوائي .. |
E erva. Óptimo, ela está a misturar isto tudo. | Open Subtitles | وحشيشة، عظيم إنّها تخلط كلّ هذه المواد الضارّة |
Tens que misturar com a poeira da cena do crime. | Open Subtitles | يجب أن تخلط به بعضا من رمل مسرح الجريمة |
Quando estiveste com o Agente Walker, viste-o a misturar as palavras? | Open Subtitles | عندما كنت مع العميل والكر هل لاحظت انه يخلط كلماته؟ |
Está a misturar o meu chocolate. Está a bater o meu chocolate. | Open Subtitles | هو يخلط الشكولاته حقيقة هو يخضخض شكولاتتي |
Agora, quanto de coca-45 e sabão tem que se misturar para ficar borbulhante? | Open Subtitles | الآن .. كم من كولت45 يجب أن أخلط لأحصل على شمبانيا؟ |
Desde que as misturadoras estejam isentas, porque não vou misturar as minhas margaritas à mão. | Open Subtitles | طالما يتم استثناء الخلاطات لأنني لن أخلط المارغريتا بيدي |
Estou a misturar argila vermelha dos Andes com algas do Mediterrâneo. | Open Subtitles | انظري إلي أنا أقوم بخلط الطين الأحمر من الأنديز مع أعشاب البحر المتوسط |
Agora que tenho o seu sangue, posso misturar os anticorpos do vírus com a vacina original. | Open Subtitles | الآن لديً دمائك أستطيع أن أمزج مصلك المضاد مع اللقاح الأصلي |
Portanto, estes três fatores acabam por se misturar. | TED | لذلك، هذه العوامل الثلاثة جميعها تختلط مع بعضها البعض. |
Não é bom misturar Tegretol com álcool. | Open Subtitles | ليس فكرة جيدة أن تمزج التيجريتول مع الكحول |
Não quero misturar meu trabalho com o que quer que faça em casa. | Open Subtitles | وأنا لا أُريدُ خَلْط العملِ مَع مهما أنا أعْمَلُ في البيت. |
Lá estavas tu, a misturar uma bebida no bar. | Open Subtitles | وهاكنتِ هناك ، تخلطين المشروبات خلف الحانة |
E sei que estou a misturar as peças de Shakespeare, mas estou cansado. | Open Subtitles | اعرف انني الان اخلط اعمال شكسبير، لكنني مرهق |
Ou está a encontrar contactos em locais fáceis de se misturar? | Open Subtitles | أم أنه يلتقي بمعارفه في أمكنة يسهل الاختلاط بالناس فيها؟ |
Engraçado, considerando que o teu grande talento é misturar as músicas das outras pessoas. | Open Subtitles | اوه هذا مضحك مع الاعتبار انك موهوب كبير بالقيام بمزج أغاني الاخرين ببعضها |
E não acho bom misturar o pessoal e o trabalho. | Open Subtitles | لا أعتقد أنه من الجيد أن تخلطي العمل بالحياة الخاصة |
Camuflado, tens de te misturar com o que te rodeia. | Open Subtitles | في الخفاء، يا صاح، يجب أن تنسجم مع محيطك. |
Ainda temos de lhe misturar a aspirina no sumo de maçã. | Open Subtitles | ما زال علينا خلط الأسبرين مع صلصة التّفاح من أجله |