Este é um dos mais extraordinários registos na história da guerra moderna. | TED | أليس كذلك ؟ فهذا سجل مميز جداً في عصر الحروب الحديثة |
E do mesmo modo, nós, idosos, não somos fluentes nas tecnologias essenciais para sobreviver na sociedade moderna. | TED | وفي المقابل، نحن كبار السن لسنا بارعين في استخدام التقنيات الأساسية للحياة في المجتمعات الحديثة. |
Dentro de alguns dias, abriremos o Museu Árabe de Arte moderna. | TED | في غضون أيام قليلة، سيتم افتتاح المتحف العربي للفن الحديث. |
Embora sejam o ponto alto da ciência moderna, os microscópios de pesquisa não são concebidos para testes de campo. | TED | على الرغم من أن العلم الحديث في قمة أوجه، إلا أنه مجاهر البحث ليست مصممة للاختبارات الميدانية. |
Considerando isto, a Alemanha Oriental era uma ditadura muito moderna. | TED | من هذا الاعتبار، كانت ألمانيا الشرقية دكتاتورية حديثة جدًا. |
O estúdio acha que é uma escolha "moderna e arrojada". | Open Subtitles | الاستوديو قال أنه يشعر أنه خيار حديث وغير مألوف |
Nem mesmo dos problemas das nações-estados na moderna economia mundial. | TED | أو حتى تحديات الدول القومية في الاقتصاد العالمي المعاصر. |
Hoje, o chocolate está instituído nos rituais da nossa cultura moderna. | TED | اليوم، اتخذت الشوكولاتة مكانة مهمة في طقوس واحتفالات ثقافتنا الحديثة. |
Que é feito da "reformulação do corpo humano pela tecnologia moderna"? | Open Subtitles | وماذا عن اعادة تشكيل جسم الانسان بإستخدام التكنولوجية الحديثة. ؟ |
Escavando um pouco mais fundo, parece que as antigas crenças acerca da natureza ainda têm importância na China moderna. | Open Subtitles | وبعد ان حقق حلمه ويبدو ان المعتقدات القديمة عن الطبيعة ما زال له صدى في الصين الحديثة. |
O Ébola tem esta inevitabilidade que parece desafiar a ciência médica moderna. | TED | فأيبولا تتميز بهذه الحتمية والتي تبدو أنه تتحدى علم الطب الحديث. |
Há uma ligação muito mais profunda mas não tenho tempo para entrar nela que faz da genética moderna uma área da ciência apaixonante. | TED | هناك علاقة أكثر عمقاً، التي ليس لدي وقت للمرور عبرها وهي أن علم الجينات الحديث هو بالفعل مجال مثير من العلوم. |
Não há uma cura milagrosa, mas a medicina moderna salva milhões de vidas por ano, e nós podemos fazer a mesma coisa. | TED | إذ لايوجد معجزة شافية، ولكن الطب الحديث الآن ينقذ حياة الملايين من الأشخاص كل عام. ونحن بامكاننا صنع الشيء نفسه. |
Agora é uma versão moderna, frita chips de computador. | Open Subtitles | أما هذه فنسخة حديثة تُحرَق فيها رقاقات الحواسب. |
Sob o reino de Aurélio, abriu portas a uma era moderna. | Open Subtitles | و في ظل حكم اريليوس مهدت السبيل لظهور حقبة حديثة |
E sim, o Qatar quer ser uma nação moderna. | TED | و نعم، قطر تريد ان تكون دولة حديثة. |
Toda a informação necessária para viver numa sociedade moderna complexa. | Open Subtitles | كل المعلومات التي تحتاجها في حياة مجتمع حديث معقد. |
Essa porcaria de arte moderna... Como aprendeste tudo isso? | Open Subtitles | ذلك الفنّ المعاصر الخرف، كيف تعلّمته على كلٍ؟ |
Tudo ia bem até eles começarem a adotar a tecnologia moderna. | Open Subtitles | كان كل شيئ بخير حتى بدأ أفرادها يعتمدون التكنولوجيا العصرية |
Os fatores mais importantes na política moderna são os estados e as nações. | TED | العناصر الأكثر أهمية في السياسة المعاصرة هي الدول والأمم. |
Cinco anos de dança moderna. | Open Subtitles | خمسة سنوات من الرقص العصري وست سنوات من رقص النقر |
Um deles estava a mandar mensagens com o miúdo mudo e engraçado de "Uma Família moderna". | Open Subtitles | أحدهم كان يتبادل الرسائل النصية مع ذلك الطفل المضحك الغبي من مسلسل مودرن فاميلي |
Você disse que não se interessa pela tecnologia moderna, que só precisa de música e da pessoa que ama. | Open Subtitles | قلت ذات مره انك ليس لديك اهتمام بالتكنولوجيا الحديثه كل ما تحتاجه هو الموسيقى والشخص الذي تحبه |
Só para que conste, não é por perderes a virgindade que és uma mulher moderna. | Open Subtitles | هناك شيء يمكن أن يقال من الناحية العملية، لكن كونك إمرأة متحضرة |
E se voltarmos para uma sociedade moderna alienante, podemos continuar traumatizados por toda a vida. | TED | بينما إن رجعت إلى مجتمع عصري غير مترابط لربما بقيت آثار الصدمات معك إلى الأبد. |
É moderna, pós-moderna, metamoderna, ousada, sensual, perspicaz e tem uma atitude contagiosa que vale a pena captar. | TED | إنها الحداثة، ما بعد الحداثة فوق الحداثة، جريئة مثيرة، بارعة وبطريقة مُعدية تستحق المتابعة. |
Duvido que a arte moderna de entenda a ti... | Open Subtitles | أَشْكُّ في الفَنِّ الحديثِ يَحْصلُ عليك، أمّا : |
Venho de uma nação moderna de 90 milhões de pessoas. | Open Subtitles | قدمت من دولة معاصرة يبلغ سكانها 90 مليون نسمة |