ويكيبيديا

    "moral" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • الأخلاقي
        
    • أخلاق
        
    • الأخلاقية
        
    • معنويات
        
    • أخلاقي
        
    • المعنويات
        
    • المعنوية
        
    • المغزى
        
    • معنوي
        
    • أخلاقية
        
    • الأخلاق
        
    • الأخلاقيات
        
    • اخلاقية
        
    • الأخلاقيّة
        
    • أخلاقيا
        
    Chernobyl. A ambiguidade moral torna-se uma ideia dominante na televisão desde 1990 e durante os 20 anos seguintes. TED الغموض الأخلاقي يصبح المهيمن في التلفزيون من عام 1990 و على مدى السنوات ال 20 المقبلة.
    Vocês não são melhores que o General Mongo! Não têm moral. Open Subtitles أنت لا تختلف عن الجنرال مونجو أنت ليْس لك أخلاق
    Nessa altura, podemos provocar o argumento moral, porque não estamos a tratar de princípios morais como entidades concretas. TED ويمكنك الحصول على البراهين الأخلاقية من الواقع، ثم، لأنك لا تتعامل مع مبادئ الأخلاق كأشياء ملموسة.
    Passado um tempo, muitas pestes dão cabo da moral de qualquer professor. Open Subtitles وبعد فترة كان هناك من الإزعاج ما يكفي لتحطيم معنويات مدرس
    Como podemos usar números como base de um sistema moral? TED كيف يمكننا استخدام الأرقام كأساس لوضع إطار أخلاقي ؟
    A moral está no que considero ser uma condição perigosa. Open Subtitles المعنويات فى هذه السريه تمر بما اعتبره مرحله خطره
    Afora que muitos de seus homens não saíram das trincheiras... há o moral da tropa, não se esqueça. Open Subtitles بالإضافة إلى ان الكثير من رجالك لم يغادروا الخنادق هذا يثير التساؤل حول الروح المعنوية للجنود
    moral da história é que precisam de uma prensa francesa. Open Subtitles المغزى من هذه القصه,انتم في حاجه لاكياس حفظ فرنسيه
    Por isso, não encontramos o espaço moral, emocional, psicológico e político para nos distanciarmos da realidade da responsabilidade social. TED ولذلك ، فإننا لا نجد فضاء معنوي و عاطفي، نفسي و سياسي لنبتعد عن واقع المسؤولية الاجتماعية.
    Optamos pela ação com o melhor resultado? Ou agarramo-nos a um código moral que proíbe causar a morte de alguém? TED هل نختار الفعل مع إحراز أفضل النتائج أم نلتزم بالقانون الأخلاقي الذي يحظر علينا التسبب في وفاة الأشخاص؟
    Escute, além da indignação moral, há o valor também. Open Subtitles انظر إلى جانب غضبك الأخلاقي .هناك القيمة أيضا
    Que é que isso fez ao clima moral da época? Open Subtitles وكيف أثرّ ذلك على المناخ الأخلاقي عبر الأزمنة ؟
    Um daqueles tipos que tem dinheiro, mas mais nada, não tem visão, moral e acaba por ter imenso poder. Open Subtitles هؤلاء الرجال يملكون المال ولا شيء غيره لا رؤية , لا أخلاق لكن يحصلون على كل السلطة
    Mas ele era, de facto, um filósofo moral, e ele estava certo quanto à razão por que somos morais. TED ولكنه في الحقيقة في بداية مسيرته كان فيلسوفاً ذات نوازع أخلاقية، وكان مصيباً فيما رآه من سبب كوننا أناس لنا أخلاق.
    Essa disparidade assombrou-me como um incrível "puzzle" intelectual e moral. TED وفاجئني هذا التباين بكونها هذه الأحجية الأخلاقية والفكرية المدهشة
    Ele disse: "É melhor que todos soframos um pouco "do que qualquer um de nós tenha de sofrer muito", e a moral subiu. TED فقد قال، سيكون من الأفضل أن نتألم كلنا قليلا على أن يتألم بعض منا بشكل كبير، فارتفعت معنويات الموظفين.
    Não é indecente. É cheio de moral, Sua Majestade. Open Subtitles هذا ليس مخل بالأداب أنه أخلاقي تماماً فخامتك
    O moral da tripulação estava muito em baixo, eram todos muito novos. Open Subtitles كانت المعنويات منخفضه جداً على ظهر القارب لأن الجميع كانوا من حديثى الخبره
    Mas o meu trabalho é manter a tua moral. Open Subtitles لكن عملي هو الحفاظ على روحك المعنوية مرتفعة
    Então, a moral da história é, se você for peidar, vá para fora. Open Subtitles إن المغزى من هذه القصّة يا قوم هو، إذا أردتَ أن تُخرج ريحاً، إذهب للخارج.
    Dar-me apoio moral se eu entrar em pânico e congelar tudo. Open Subtitles تقدمين لي دعم معنوي أثناء الإضطراب و تجميد الأشياء
    Estes auxiliares têm a vontade moral de fazer o bem pelos outros. TED هؤلاء الحراس لديهم إرادة أخلاقية تدفعهم للتعامل مع الآخرين بشكل جيد.
    E gosto não é o mesmo que apetite... portanto, não se trata de moral, pois não? Open Subtitles و التذوق ليس كالشهية و بناء عليه ليس هناك تساؤل عن الأخلاقيات أليس كذلك؟
    Você fez juramento para defender este país e comportar-se com integridade moral. Open Subtitles انك اخذت قسما ان تحمى تلك البلاد و تتصرف باستقامة اخلاقية
    Nesta hora, vamos examinar o sentido de justiça moral. Open Subtitles في هذه الساعة سنعاين حسّ العدالة الأخلاقيّة
    Como sabemos o que fazer com todo o poder que temos se não temos um enquadramento moral? TED كيف لنا أن نعرف ما يجب القيام به بكل السلطة التي نملكها إذا لم يكن لدينا إطارا أخلاقيا ؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد