Chernobyl. A ambiguidade moral torna-se uma ideia dominante na televisão desde 1990 e durante os 20 anos seguintes. | TED | الغموض الأخلاقي يصبح المهيمن في التلفزيون من عام 1990 و على مدى السنوات ال 20 المقبلة. |
Vocês não são melhores que o General Mongo! Não têm moral. | Open Subtitles | أنت لا تختلف عن الجنرال مونجو أنت ليْس لك أخلاق |
Nessa altura, podemos provocar o argumento moral, porque não estamos a tratar de princípios morais como entidades concretas. | TED | ويمكنك الحصول على البراهين الأخلاقية من الواقع، ثم، لأنك لا تتعامل مع مبادئ الأخلاق كأشياء ملموسة. |
Passado um tempo, muitas pestes dão cabo da moral de qualquer professor. | Open Subtitles | وبعد فترة كان هناك من الإزعاج ما يكفي لتحطيم معنويات مدرس |
Como podemos usar números como base de um sistema moral? | TED | كيف يمكننا استخدام الأرقام كأساس لوضع إطار أخلاقي ؟ |
A moral está no que considero ser uma condição perigosa. | Open Subtitles | المعنويات فى هذه السريه تمر بما اعتبره مرحله خطره |
Afora que muitos de seus homens não saíram das trincheiras... há o moral da tropa, não se esqueça. | Open Subtitles | بالإضافة إلى ان الكثير من رجالك لم يغادروا الخنادق هذا يثير التساؤل حول الروح المعنوية للجنود |
moral da história é que precisam de uma prensa francesa. | Open Subtitles | المغزى من هذه القصه,انتم في حاجه لاكياس حفظ فرنسيه |
Por isso, não encontramos o espaço moral, emocional, psicológico e político para nos distanciarmos da realidade da responsabilidade social. | TED | ولذلك ، فإننا لا نجد فضاء معنوي و عاطفي، نفسي و سياسي لنبتعد عن واقع المسؤولية الاجتماعية. |
Optamos pela ação com o melhor resultado? Ou agarramo-nos a um código moral que proíbe causar a morte de alguém? | TED | هل نختار الفعل مع إحراز أفضل النتائج أم نلتزم بالقانون الأخلاقي الذي يحظر علينا التسبب في وفاة الأشخاص؟ |
Escute, além da indignação moral, há o valor também. | Open Subtitles | انظر إلى جانب غضبك الأخلاقي .هناك القيمة أيضا |
Que é que isso fez ao clima moral da época? | Open Subtitles | وكيف أثرّ ذلك على المناخ الأخلاقي عبر الأزمنة ؟ |
Um daqueles tipos que tem dinheiro, mas mais nada, não tem visão, moral e acaba por ter imenso poder. | Open Subtitles | هؤلاء الرجال يملكون المال ولا شيء غيره لا رؤية , لا أخلاق لكن يحصلون على كل السلطة |
Mas ele era, de facto, um filósofo moral, e ele estava certo quanto à razão por que somos morais. | TED | ولكنه في الحقيقة في بداية مسيرته كان فيلسوفاً ذات نوازع أخلاقية، وكان مصيباً فيما رآه من سبب كوننا أناس لنا أخلاق. |
Essa disparidade assombrou-me como um incrível "puzzle" intelectual e moral. | TED | وفاجئني هذا التباين بكونها هذه الأحجية الأخلاقية والفكرية المدهشة |
Ele disse: "É melhor que todos soframos um pouco "do que qualquer um de nós tenha de sofrer muito", e a moral subiu. | TED | فقد قال، سيكون من الأفضل أن نتألم كلنا قليلا على أن يتألم بعض منا بشكل كبير، فارتفعت معنويات الموظفين. |
Não é indecente. É cheio de moral, Sua Majestade. | Open Subtitles | هذا ليس مخل بالأداب أنه أخلاقي تماماً فخامتك |
O moral da tripulação estava muito em baixo, eram todos muito novos. | Open Subtitles | كانت المعنويات منخفضه جداً على ظهر القارب لأن الجميع كانوا من حديثى الخبره |
Mas o meu trabalho é manter a tua moral. | Open Subtitles | لكن عملي هو الحفاظ على روحك المعنوية مرتفعة |
Então, a moral da história é, se você for peidar, vá para fora. | Open Subtitles | إن المغزى من هذه القصّة يا قوم هو، إذا أردتَ أن تُخرج ريحاً، إذهب للخارج. |
Dar-me apoio moral se eu entrar em pânico e congelar tudo. | Open Subtitles | تقدمين لي دعم معنوي أثناء الإضطراب و تجميد الأشياء |
Estes auxiliares têm a vontade moral de fazer o bem pelos outros. | TED | هؤلاء الحراس لديهم إرادة أخلاقية تدفعهم للتعامل مع الآخرين بشكل جيد. |
E gosto não é o mesmo que apetite... portanto, não se trata de moral, pois não? | Open Subtitles | و التذوق ليس كالشهية و بناء عليه ليس هناك تساؤل عن الأخلاقيات أليس كذلك؟ |
Você fez juramento para defender este país e comportar-se com integridade moral. | Open Subtitles | انك اخذت قسما ان تحمى تلك البلاد و تتصرف باستقامة اخلاقية |
Nesta hora, vamos examinar o sentido de justiça moral. | Open Subtitles | في هذه الساعة سنعاين حسّ العدالة الأخلاقيّة |
Como sabemos o que fazer com todo o poder que temos se não temos um enquadramento moral? | TED | كيف لنا أن نعرف ما يجب القيام به بكل السلطة التي نملكها إذا لم يكن لدينا إطارا أخلاقيا ؟ |