Esta é a norma no coração muçulmano da Europa. | TED | هذا هو العرف في داخل المجتمع المسلم الموجود في أوروبا. |
Como há uns meses em Nova Iorque, na Times Square, estava um paquistanês muçulmano que tentou explodir um carro armadilhado. | TED | كان هناك ذلك الرجل المسلم الباكستاني الذي حاول تفجير سيارة مفخخة. |
- então é crime nascer muçulmano. - Não vou ouvir isso. | Open Subtitles | فأن تولد مسلماً تعد خطيئة أيضاً لن أسمع هذا |
As religiões variavam desde as crenças indígenas até ao iorubá, ao muçulmano e ao evangélico cristão. | TED | الأديان تراوحت من معتقدات السكان الأصليين إلي ديانة اليوروبا و المسلمين و المسيحين الإنجيليين. |
Sim, temos um muçulmano. Deve ter sido registado. | Open Subtitles | .نعم لدينا مسلما ً من المحتمل أخذته فرقة الإغائة |
Muitos afirmam que nos últimos 7 dias, a palavra "muçulmano" tornou-se desprezível. | Open Subtitles | يدعى البعض انه خلال الاسبوع الماضى اصبحت كلمة مسلم كلمة بذيئة |
Posso estar aqui dentro porque sou muçulmano. | Open Subtitles | أستطيع الدخول لأنى مُسلم |
Por outro lado, um muçulmano jamais mancha a sua casa com sangue. | Open Subtitles | ثمة شىء آخر هام، المسلمون لا يدنسوا مساكنهم قطّ بالدماء |
A América nunca irá permitir moderação no mundo muçulmano. | Open Subtitles | لن تسمح أميركا قطّ بالإعتدال في العالم الإسلامي |
E um muçulmano não devia lutar contra um muçulmano, ou pelo menos foi isso que eles disseram na altura. | Open Subtitles | والمسلم لا يجب عليه دائما أن يقاتل أخيه المسلم وهذا ما ذكروه فى ذلك الحين |
E tu devias respeitar os corpos das mulheres, muçulmano. | Open Subtitles | وانت من المفترض ان تحترم جسد المراة، ايها الولد المسلم |
E aqui, eles nem sequer tratam um muçulmano como um ser humano... e o senhor não é capaz de alterar o seu horário? | Open Subtitles | وهنا، إنهم لا يعاملون المسلم .. حتى على أنه إنسان وأنت لا تقدر على تغيير جدول أعمالك؟ |
Não é preciso seres um muçulmano para te fazeres explodir. | Open Subtitles | ليس من الضروري أن تكون مسلماً كي تتباهى بنفسك .. |
Qualquer um que se envolva com o terrorismo não é muçulmano. | Open Subtitles | وكل شخص يتورط بالإرهاب فهو لا يعتبر مسلماً. |
Antes que os pivetes liberais elegessem um muçulmano que nem é americano. | Open Subtitles | قبل أن ينتخب بعض الحمقى مسلماً ليس حتى أمريكياً |
Sabem, eu lembro-me de ter levado um grupo muçulmano do Reino Unido. | TED | أتعلمون، كان لدي مجموعة من المسلمين من المملكة المتحدة. |
O sacerdote no nosso templo, porém, lia do Alcorão muçulmano e da Gita hindu. | Open Subtitles | و لكن في معبدنا كان القس يقرأ من قراّن المسلمين |
Será que o facto de o suspeito ser muçulmano, levou a que fosse um alvo? | Open Subtitles | هل حقيقة أن المشتبه به كان مسلما تلعب دور في جعله مستهدف |
Sou muçulmano e mesmo assim deram-me responsabilidade num caso como este. | Open Subtitles | انا مسلم ، ومع ذلك اعطوني قضية حساسة مثل هذه |
Ele tem-nos chateado desde que voltámos, a dizer ao Brian para ter cuidado por ser muçulmano! | Open Subtitles | كان في وجهنا منذ أن عُدنا، يقول لـ (برايان) أن يراقب ظهره لأنه مُسلم! |
Dá para os dois lados, mas as pessoas que matam por ela vão sempre parar ao lado muçulmano. | Open Subtitles | ينطبق على الطرفين, ولكن فى الواقع من يقومون عادة بالقتل هم المسلمون |
Portanto, a islamofobia não é apenas a resposta natural ao terrorismo muçulmano conforme seria de esperar. | TED | إذًا فالإسلاموفوبيا ليست استجابة طبيعية للإرهاب الإسلامي كما كنت أتوقع. |
A primeira coisa que quis fazer, como muçulmano foi ir a Meca e visitar a Caaba, o santuário mais sagrado do Islão. | TED | وكان اول شيء قمت به كمسلم هو الذهاب الى مكة .. وزيارة الكعبة المكان الاكثر قدسية في الاسلام |
Estava presente um imã que deixou claro que a religião delas era errada, que o único caminho era aceitar o Islão e casar-se com um muçulmano. | TED | كان الإمام حاضرًا أوضح أن دينهم كان خطأ، والطريق الصحيح الوحيد هو قبول الإسلام والزواج من رجل مسلم. |
Como devoto muçulmano, interessou-se especialmente por Tombuctu, que já era um centro de religião e de aprendizagem antes da sua anexação. | TED | فبوصفه مسلمًا متديّنًا، حظيت تيمبوكتو بجزء من اهتمامه، التي كانت مركزًا دينيًّا وعلميًّا قبل ضمها. |
Para descobrirem, contratem um guia muçulmano. | Open Subtitles | لتعرفوا بذلك ، استأجروا مرشد إسلامي سيكون هذا مضحك جداً |
Mas eu sou muçulmano, e Alá não me permite engolir certas coisas. | Open Subtitles | و أنا مُسلِم و اللهُ لا يسمحُ لي أن أبتلعَ بعضَ الأشياء |
Aparentemente, os sauditas fizeram isso porque um país muçulmano tinha sido invadido por comunistas. | Open Subtitles | في الظاهر، شاركت السعودية في تلك الجهود لمساعدة دولة إسلامية صديقة للتخلص من احتلال الشيوعيين |
Todos vocês, nas vossas comunidades, têm um vizinho muçulmano, um colega, ou um amigo com quem o vosso filho brinca na escola. | TED | وجميعكم لديه جيران مسلمين في حيّه السكنيّ، زملاء، أو أصدقاء لأبنائكم في المدرسة، |