ويكيبيديا

    "muçulmano" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • المسلم
        
    • مسلماً
        
    • المسلمين
        
    • مسلما
        
    • مسلم
        
    • مُسلم
        
    • المسلمون
        
    • الإسلامي
        
    • كمسلم
        
    • الإسلام
        
    • مسلمًا
        
    • إسلامي
        
    • مُسلِم
        
    • إسلامية
        
    • مسلمين
        
    Esta é a norma no coração muçulmano da Europa. TED هذا هو العرف في داخل المجتمع المسلم الموجود في أوروبا.
    Como há uns meses em Nova Iorque, na Times Square, estava um paquistanês muçulmano que tentou explodir um carro armadilhado. TED كان هناك ذلك الرجل المسلم الباكستاني الذي حاول تفجير سيارة مفخخة.
    - então é crime nascer muçulmano. - Não vou ouvir isso. Open Subtitles فأن تولد مسلماً تعد خطيئة أيضاً لن أسمع هذا
    As religiões variavam desde as crenças indígenas até ao iorubá, ao muçulmano e ao evangélico cristão. TED الأديان تراوحت من معتقدات السكان الأصليين إلي ديانة اليوروبا و المسلمين و المسيحين الإنجيليين.
    Sim, temos um muçulmano. Deve ter sido registado. Open Subtitles .نعم لدينا مسلما ً من المحتمل أخذته فرقة الإغائة
    Muitos afirmam que nos últimos 7 dias, a palavra "muçulmano" tornou-se desprezível. Open Subtitles يدعى البعض انه خلال الاسبوع الماضى اصبحت كلمة مسلم كلمة بذيئة
    Posso estar aqui dentro porque sou muçulmano. Open Subtitles أستطيع الدخول لأنى مُسلم
    Por outro lado, um muçulmano jamais mancha a sua casa com sangue. Open Subtitles ثمة شىء آخر هام، المسلمون لا يدنسوا مساكنهم قطّ بالدماء
    A América nunca irá permitir moderação no mundo muçulmano. Open Subtitles لن تسمح أميركا قطّ بالإعتدال في العالم الإسلامي
    E um muçulmano não devia lutar contra um muçulmano, ou pelo menos foi isso que eles disseram na altura. Open Subtitles والمسلم لا يجب عليه دائما أن يقاتل أخيه المسلم وهذا ما ذكروه فى ذلك الحين
    E tu devias respeitar os corpos das mulheres, muçulmano. Open Subtitles وانت من المفترض ان تحترم جسد المراة، ايها الولد المسلم
    E aqui, eles nem sequer tratam um muçulmano como um ser humano... e o senhor não é capaz de alterar o seu horário? Open Subtitles وهنا، إنهم لا يعاملون المسلم .. حتى على أنه إنسان وأنت لا تقدر على تغيير جدول أعمالك؟
    Não é preciso seres um muçulmano para te fazeres explodir. Open Subtitles ليس من الضروري أن تكون مسلماً كي تتباهى بنفسك ..
    Qualquer um que se envolva com o terrorismo não é muçulmano. Open Subtitles وكل شخص يتورط بالإرهاب فهو لا يعتبر مسلماً.
    Antes que os pivetes liberais elegessem um muçulmano que nem é americano. Open Subtitles قبل أن ينتخب بعض الحمقى مسلماً ليس حتى أمريكياً
    Sabem, eu lembro-me de ter levado um grupo muçulmano do Reino Unido. TED أتعلمون، كان لدي مجموعة من المسلمين من المملكة المتحدة.
    O sacerdote no nosso templo, porém, lia do Alcorão muçulmano e da Gita hindu. Open Subtitles و لكن في معبدنا كان القس يقرأ من قراّن المسلمين
    Será que o facto de o suspeito ser muçulmano, levou a que fosse um alvo? Open Subtitles هل حقيقة أن المشتبه به كان مسلما تلعب دور في جعله مستهدف
    Sou muçulmano e mesmo assim deram-me responsabilidade num caso como este. Open Subtitles انا مسلم ، ومع ذلك اعطوني قضية حساسة مثل هذه
    Ele tem-nos chateado desde que voltámos, a dizer ao Brian para ter cuidado por ser muçulmano! Open Subtitles كان في وجهنا منذ أن عُدنا، يقول لـ (برايان) أن يراقب ظهره لأنه مُسلم!
    Dá para os dois lados, mas as pessoas que matam por ela vão sempre parar ao lado muçulmano. Open Subtitles ينطبق على الطرفين, ولكن فى الواقع من يقومون عادة بالقتل هم المسلمون
    Portanto, a islamofobia não é apenas a resposta natural ao terrorismo muçulmano conforme seria de esperar. TED إذًا فالإسلاموفوبيا ليست استجابة طبيعية للإرهاب الإسلامي كما كنت أتوقع.
    A primeira coisa que quis fazer, como muçulmano foi ir a Meca e visitar a Caaba, o santuário mais sagrado do Islão. TED وكان اول شيء قمت به كمسلم هو الذهاب الى مكة .. وزيارة الكعبة المكان الاكثر قدسية في الاسلام
    Estava presente um imã que deixou claro que a religião delas era errada, que o único caminho era aceitar o Islão e casar-se com um muçulmano. TED كان الإمام حاضرًا أوضح أن دينهم كان خطأ، والطريق الصحيح الوحيد هو قبول الإسلام والزواج من رجل مسلم.
    Como devoto muçulmano, interessou-se especialmente por Tombuctu, que já era um centro de religião e de aprendizagem antes da sua anexação. TED فبوصفه مسلمًا متديّنًا، حظيت تيمبوكتو بجزء من اهتمامه، التي كانت مركزًا دينيًّا وعلميًّا قبل ضمها.
    Para descobrirem, contratem um guia muçulmano. Open Subtitles لتعرفوا بذلك ، استأجروا مرشد إسلامي سيكون هذا مضحك جداً
    Mas eu sou muçulmano, e Alá não me permite engolir certas coisas. Open Subtitles و أنا مُسلِم و اللهُ لا يسمحُ لي أن أبتلعَ بعضَ الأشياء
    Aparentemente, os sauditas fizeram isso porque um país muçulmano tinha sido invadido por comunistas. Open Subtitles في الظاهر، شاركت السعودية في تلك الجهود لمساعدة دولة إسلامية صديقة للتخلص من احتلال الشيوعيين
    Todos vocês, nas vossas comunidades, têm um vizinho muçulmano, um colega, ou um amigo com quem o vosso filho brinca na escola. TED وجميعكم لديه جيران مسلمين في حيّه السكنيّ، زملاء، أو أصدقاء لأبنائكم في المدرسة،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد