Eu sei, não é o que esperava. Acontece-me muitas vezes. | Open Subtitles | أعلم أن هذا لم تتوقعه أنا أسمع ذلك كثيراً |
Mas também imaginei muitas vezes o entusiasmo que se deve sentir por ter um poder desses, por se sentir tão especial. | Open Subtitles | , لكنن أتصور كثيراً أيضاً المتعة التي يشعر بها الشخص لحصوله على مثل تلك القوى كي يشعر أن مميز |
Nestes dois anos, tentei obter notícias vossas, muitas vezes. | Open Subtitles | حاولت أن أتتبع أخبارك خلال السنتين الماضتييتين كثيراً |
Eu falei muitas vezes na Alemanha, em França e em diferentes partes do mundo, tive o privilégio de falar em 105 países. | TED | لقد تحدثت كثيرا في ألمانيا وفي فرنسا ، وفي أنحاء مختلفة من العالم وكان لي شرف التحدث في 105 دولة |
Quando me perguntam o que faço, ouço muitas vezes esta resposta, | TED | عندما يسألني الناس ماذا أعمل، كثيرًا ما أتلقى هذه الإجابة. |
Locais onde as pessoas não obtêm justiça muitas vezes, e, por isso, param de esperar por ela. | Open Subtitles | اماكن حيث الناس لا يحصلون على العدالة في كثير من الأحيان و توقفوا عن توقعها |
Estás a pensar demasiado. Já vi este filme, muitas vezes. | Open Subtitles | إنّك تغالي بتمحيص الأمور رأيتُ هذا كثيراً من قبل |
Ela diz que vem a Tree Hill muitas vezes. | Open Subtitles | أنها تقول بأنها ستعود الى ترى هيل كثيراً |
Eu sei que não o digo muitas vezes, mas obrigada. | Open Subtitles | أعرف أنني لا أقول هذا كثيراً ولكن، شكراً لك. |
Parece que ando a ouvir esse discurso muitas vezes, ultimamente. | Open Subtitles | نعم، يبدو أني أحصل على هذا الحديث كثيراً مؤخراً |
Vi-a muitas vezes, mas nunca a tinha visto assim. | Open Subtitles | ذهبت كثيراً هناك لكني لم أرى مربعاً أحمر |
Digo muitas vezes, "O terror é um barril com fundo." | Open Subtitles | كثيراً ما كنت أقول أن الإرهاب مثل البرميل بقاع |
Que eu saiba, não, mas também estive muitas vezes fora da cidade. | Open Subtitles | لا أعرف شيئا عن هذا. بالطبع ، كنت خارج المدينة كثيرا |
Digo-te... pareço-te bem, mas por dentro, muitas vezes, estou a chorar. | Open Subtitles | أعنى أنى أقوم بالإستعراض لكنى من الداخل أريد البكاء كثيرا |
Fazes-me sentir em paz e não sinto muitas vezes isso. | Open Subtitles | لا أشعر بذلك كثيرا. لقد أعتدت بأن أكون عصبي. |
Mas também és um criminoso. Esqueço-me disso muitas vezes. | Open Subtitles | أنت أيضًا مجرم، أنا أتغاضى عن هذا كثيرًا. |
Dizem-nos muitas vezes que o casamento é uma lotaria, mas eu sou um homem que comprou um bilhete premiado. | Open Subtitles | الزواج هو يا نصيب كما قيل لنا في كثير من الأحيان لكنّني الرجل الذي سحب تذكرة الفوز |
Infelizmente, meu querer... não é desapiedado como o de um tirano... e minha índole muitas vezes me foi prejudicial, eu sei. | Open Subtitles | لسوء الحظ رغبتي ليست عديمة الرحمة كما اتمنى ان تكون أعلم أن كسلي كان في أغلب الأحيان سبب سقوطي |
Nós vimos para cá muitas vezes. Nós pedimos muito batidos de chocolate. | Open Subtitles | لقد جئنا هنا طوال الوقت لقد اعتدنا ان ناخذ كعكة الشيكولاتة |
Eles já telefonaram muitas vezes oh deus esqueci-me completamente | Open Subtitles | اتصلو العديد من المرات يالهي لقد نسيت تماما |
É fácil esquecer, por causa da sua curta vida, que a Internet tem mudado muitas vezes nos últimos 30 anos. | TED | ونظرًا لقصر عمر الإنترنت، يسهل نسيان أن الإنترنت قد تغير عدة مرات خلال الثلاثين عامًا الماضية أو أكثر. |
O debate público sobre a arquitectura fica-se, muitas vezes, pela contemplação do resultado final, como o objecto arquitectónico. | TED | النقاش العام حول فن العمارة غالباً ما ينصب على التفكير في النتيجة النهائية نوع الكائن المعماري |
De facto, as sementes de péssimas ideias são muitas vezes muito notáveis. | TED | فى الحقيقة، الأفكار المريعة عادة ما تكون بذورها أشياء رائعة بحق. |
Infelizmente, muitas vezes isto é inexistente ou ineficaz em muitos países em desenvolvimento. | TED | لسوء الحظ, غالبًا ما يغيب هذا النظام أو يكون غير فعال في كثير من البلدان النامية. |
Sim, sonhei com ele muitas vezes. É lá, nas raízes de Axis. | Open Subtitles | أجل، أنا حلمَت بها مرات عديدة إنها بأسفل عند جذور الأكسيس |
Perdemos muitas vezes a liberdade, antes de finalmente acreditarmos nisso. | Open Subtitles | نفقد حريتنا مرات كثيرة قبل أن نصدق ذلك أخيراً. |
Parece-me que a resposta é sim, isto porque os problemas que afetam as gerações futuras são muitas vezes negligenciados. | TED | وأعتقد أن الإجابة هي نعم، وذلك لأن المشاكل التي تؤثر على الأجيال المقبلة تكون عادةً مهملة للغاية. |
Vi isso acontecer muitas vezes para começar a ficar cego agora. | Open Subtitles | رأيتُ حدوث ذلك مرّات عديدة كفيلة بألاّ أعمى عنها الآن |