O osso é um caso intermédio, é um dos tecidos que trabalhamos muito no nosso laboratório. | TED | الآن، العظام هي في مكان ما بين بين، وهي واحدة من الأنسجة التي نعمل عليها كثيراً في مختبرنا. |
Num dos países, chovia muito, no outro, não chovia tanto. | TED | كانت تمطر كثيراً في أحد البلدين, لكنها لم تمطر كثيراً في البلد الآخر. |
Angariámos dinheiro em Espanha, em Itália e muito no Brasil. | TED | ونحن جمعنا الأموال في إسبانيا، في إيطاليا، و الكثير في البرازيل |
Está murcho e a morrer, porque investimos muito no braço protetor | TED | إنها تذبل، إنها تموت لأننا استثمرنا الكثير في ذراعنا الحامية لنا. |
Pensei muito no que lhe direi quando ela for mais velha. | TED | لقد فكرت كثيرا في الكلام الذي يقولون لها عندما تكبر. |
Então, andei a pensar muito no fiasco do artigo e decidi perdoar-te. | Open Subtitles | لقد فكرت كثيرا في المقالة و لقد قررت ان اغفر لك |
Pensei muito no que aconteceu na ponte, Gilbert. | Open Subtitles | لقد فكرت كثيراً حول ماحدث عند الجسر, جيلبيرت. |
Quero dizer, realmente, tenho trabalhado muito no meu eu. | Open Subtitles | أعني، حقاً، لقد عملت كثيراً على التحسين من نفسي |
Era óbvio que estes promotores nunca tinham pensado muito no que nos acontece depois de sermos condenados. | TED | كان من الواضح أن هؤلاء المدّعين لم يفكروا كثيراً في ما يحدث لنا بعد فوزهم بالإدانة. |
Eu falei muito no passado sobre estatísticas, e no fornecimento de água potável para todos. | TED | تحدثت كثيراً في الماضي عن الإحصائيات، وتوفير مياه الشرب النظيفة للجميع. |
Não falaste muito no caminho. De certeza que está tudo bem? | Open Subtitles | ،أمي، أنت لم تتكلمي كثيراً في طريق العودة للمنزل هل أنت متأكدة أن كل شيء على ما يرام ؟ |
Eu pensei muito no que me disses-te na outra noite. - Ó sim? | Open Subtitles | فكّرت كثيراً في الذي قلتيه الليلة الماضية |
A ciência avançou muito no último século, mas os objectivos de quem vem aqui continuam praticamente os mesmos. | Open Subtitles | تقدم العلم كثيراً في القرن الأخير و لا تزال أهداف من يأتون هنا واحدة دائماً |
Não falaste muito no conselho ontem a noite. | Open Subtitles | أنت لَم تَقُل الكثير في المجلس الشهر الماضي |
Perdi muito no mercado de acções e a Helena não tem rendimentos Temos que cuidar do orçamento. | Open Subtitles | لقد خسرت الكثير في البورصة , و هيلين لن تقبل بتقليل النفقة |
Acho que as informações secretas não valem muito no mercado negro se todos com um computador podem apanhá-las pela Internet. | Open Subtitles | أظن الأداة السرية لا تساوي الكثير في السوق السوداء إن كان أي شخص يحمل جهازاَ يمكنه تحميله من الانترنت |
Senhora, tire isso. Brilha muito no escuro. | Open Subtitles | يا سيدتي, اخلعي هذا انه يومض كثيرا في الظلام |
Eu não me sinto muito no controle agora, Neeron. | Open Subtitles | - لا أشعر كثيرا في السيطرة الآن، Neeron. |
Pensei muito no que me disse à saída do museu, sobre a mente do criminoso. | Open Subtitles | كنت أفكر كثيراً حول ما قلته خارج المتحف حول الحالة النفسية للمجرم |
Por vezes eu apoiava-me muito no passado dele na Guiné. | Open Subtitles | أحياناً أتكئ كثيراً على العملات |
Aprendi muito no liceu, acredite, com tipos como ele... e você. | Open Subtitles | لقد تعلمت الكثير فى المدرسه الثانوية ، صدقنى من بعض الرجال مثله ... ومثلك |
Sei que é pedir muito no primeiro dia... mas eu poderia ser transferido e trabalhar como animador? | Open Subtitles | هذا يبدو كثيرا على كون هذا يومي الاول لكن هل بإمكاني الاستفسار اذا كان بإمكانك نقلي الى خدمة تحية الزبائن ؟ |
Tenho pensado muito no teu desejo de contar esta história e no meu desejo de documentar esta experiência em filme. | Open Subtitles | لقد كنت أفكر كثيراً مؤخراً عن رغبتك لروايةهذهالحكاية, ورغبتي الخاصة لتوثيق هذه التجربة من خلال الفيلم. |
Assim, já vou beber muito no nosso encontro. | Open Subtitles | كما هو الحال، لعلّي سأحتسي الخمر كثيرًا في موعدنا. |