Isso as assusta e elas erguem muros para se protegerem dela. | Open Subtitles | كما ترين, إنها ترعبهم, لذلك يشيدون الجدران لحماية أنفسهم منها |
Os muros estão bloqueados, os meus soldados receberam ordens. | Open Subtitles | الجدار مغلق كليا ، و جنودي لديهم أوامرهم |
O tratamento deles é um reflexo dos valores defendidos por detrás dos muros da prisão. | TED | تعكس المعاملة التي يتلقونها القيم الموجودة وراء أسوار السجن. |
Agora, falando de muros, quero partilhar convosco a história de um muro no Cairo. | TED | الآن، وبالحديث عن الجدران, أريد أن أشارككم قصة جدار في القاهرة. |
Mandei homens nos muros com garras de escalada e cordas. | Open Subtitles | أرسلتُ رجالًا إلى السور ومعهم خطّافات وحبال. |
Estas proteções tornaram-se características permanentes na construção de novos muros. | TED | وأصبحت هذه الدعائم علامة بارزة في بناء جدران جديدة. |
Amanhã no plenário da corte, proporei 'Arrasar os muros dos 3 nobre' | Open Subtitles | غداً في المجلس أنا سَأَدْعو إلى هدم حيطان المدينة الثلاث التهديم؟ |
O velho pecador que estava confinado nestes muros... morreu. | Open Subtitles | الآثم القديم الذي حصر في هذه الجدران مات |
Quando estes homens passaram pelos muros, fizeram a escolha deles. | Open Subtitles | عندما قفز هؤلاء الرجال من فوق الجدران اتخذوا قراراً |
Não tenho a tua cultura, amigo. Mas o que vejo é que estes muros nos protegem como uma fortaleza. | Open Subtitles | هذه ليست ثقافتك يا صاح، كل الذي أراه أنا هو هذه الجدران التي نحتمي بها، مثل القلعة |
Os sensores deles nos muros não ligam a sinais analógicos. | Open Subtitles | الحساسات الموجودة على الجدار لا تهتم ابداً بالأشارات التناظرية |
Penso que é exatamente este tipo de negociação bilateral que é necessário para deitar abaixo os muros que dividem. | TED | وأعتقد أن هذه المفاوضات بين الجانبين هي بالضبط ما نحتاجه لكسر الجدار الذي يفرقنا. |
Porque eu queria transmitir que os muros não dividem apenas os locais, estão a dividir pessoas, estão a dividir famílias. | TED | لأنني أردت توصيل فكرة أن الجدار لا يقسم الأماكن فقط، بل يقسم الأشخاص والعائلات. |
Acompanhados por vários guerreiros, atravessam a floresta e pedem uma reunião fora dos muros da aldeia dos Redones. | TED | يرافقه العديد من المحاربين يتوجهون عبر الغابة ويطلبون عقد اجتماع خارج أسوار قرية الريدونس |
À medida que se aproximam dos muros da aldeia, um raio brilhante risca o céu — mais um presságio, mas de quê? | TED | وهم يقتربون من أسوار القرية يضرب شعاع مضيء السماء إنه طالع آخر، ولكن عن ماذا؟ |
Não há muros, torres de guarda nem barreiras electrónicas. | Open Subtitles | لا يوجد جدار شائك، ولا برج مراقبة، ولا حدّ ألكتروني. |
Quando o sol se põe em toda a Rota da Seda até os muros da cidade se tornam muito, muito quentes. | Open Subtitles | حين تغرب الشمس طريق الحرير بأكمله حتى جدار المدينة يصبح جد، جد دافئ |
Os prisioneiros passaram pelos muros! | Open Subtitles | لدينا حالة هروب مساجين فوق السور |
Todavia ignoravam o perigo que esperava... dentro dos muros da refinaria. | Open Subtitles | مع ذلك كانوا يجهلون الخطر الخطر المنتظر داخل جدران المصفأة |
Uma caminhada que todo o juiz deve fazer... para fora dos muros da cidade... ao desconhecido da Terra Maldita. | Open Subtitles | امشى ككل قاضى يجب ان يكون خارج حيطان هذه المدينة الى الارض الملعونة المجهولة |
Provavelmente já viram os pneus de borracha que se usam nos bairros degradados para construir muros de suporte. | TED | على الأغلب قد رأى الكثير منكم الإطارات المطاطية التي تستخدم في الأحياء الفقيرة لبناء حوائط عازلة. |
Os inimigos já nos atacam há séculos. Os nossos muros continuarão de pé. | Open Subtitles | الأعداء يهاجموننا منذ قرون لكن أسوارنا لا تزال صامدة |
Uma base de espionagem secreta com muros fortificados, câmaras no portão, e ocidentais de olhos azuis a entrar e a sair deste sítio o dia todo. | Open Subtitles | قاعدة تجسس سرية وجدران محصنة وكاميرات مراقبة وأجانب من ذوي العيون الزرقاء يخرجوان ويدخلون من هذا المكان طوال اليوم |
Um dia, derrubaremos estes muros e vocês se arrependerão. | Open Subtitles | يوم ما سوف نكسر هذه الحوائط وستأسفون لهذا |
Pelo aspecto desses muros, será melhor que eu refaça os meus. | Open Subtitles | عندما أرى هذه الجُدران فعليّ أن آخذ بعين الإعتبار إعادة حساباتي |
Se quer beleza, encontrará aqui, atrás dos muros. | Open Subtitles | إذا أردُت جمالاً , سَتَجِدُه هنا خلف تلك الحيطانِ |
Está bem escondida atrás dos muros de Florença. | Open Subtitles | حسنا لقد تما اخفاؤها بأمان داخل اسوار فلورنسا |
E acima de tudo, eu sinto que é por causa dos muros que erguemos, que temos nos nossos corações, que fazem com que não nos importemos. | TED | وأشعر أنه وفي الغالب بسبب هذه الجُدر التي نقيمها، في قلوبنا، هي ما تجعلنا لا نهتم لأمرهم. |