ويكيبيديا

    "não é segredo" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • ليس سراً
        
    • ليس سرا
        
    • لا يخفى
        
    • ليس سرًّا
        
    • أنه ليس بسر
        
    • انه ليس بسر
        
    • إنه ليس سرًا
        
    • ليس سرّاً
        
    • لم يكن سراً
        
    - não é segredo que era o candidato ao lugar dele, no programa, mas o Bobby renovou o contrato. Open Subtitles لماذا؟ حسناً، ليس سراً أنّه كان من المُفترض أن تحصل على موعد عرضه في الـ 11: 30،
    não é segredo que tiveste problemas em relacionamentos. Open Subtitles أَعْني، ليس سراً ذلك كَانَ عِنْدَكَ مشاكلُ العلاقةِ.
    não é segredo que o governo coloca estas coisas aqui. Open Subtitles ذلك ليس سراً على الحكومة أن تضع هذه الأشياء هنا
    não é segredo. Quero descobrir o que todos fazem sexualmente. Open Subtitles هو حقا ليس سرا على الإطلاق، أحاول معرفة ما يفعله الناس عن طريق الاتصال الجنسي
    Filho, não é segredo que nunca gostámos da companhia um do outro. Open Subtitles ولدي، لا يخفى عليك أننا لم نحب صحبة أحدنا الآخر قط.
    Bem, não é segredo para ninguém que foi um duro golpe para a organização dos Eagles. Open Subtitles حسناً ، ليس سراً إلى أي شخص هنا بأنه كان إمتداد قاسي لمنظمة النسور
    não é segredo que eu e o irmão dele tivemos os nossos desacordos ao longo dos anos. Open Subtitles ليس سراً أن أنا وشقيقه كنا دائماً على خلاف
    não é segredo que as estrelas de rock and roll coleccionam antiguidades. Open Subtitles ليس سراً تلك الصخرةِ و تَجْمعُ نجومُ اللفّةِ التُحَفَ.
    não é segredo que o Imperador está escandalizado com o comportamento do Rei para com a Rainha. Open Subtitles ليس سراً أن الإمبراطور غاضب من سلوك الملك تجاه الملكة
    Sra. Presidente, minha objeção a esta operação, não é segredo para ninguém nesta sala. Open Subtitles سيدتي الرئيسة، اعتراضي على هذه العملية ليس سراً على أي أحدٍ في هذه الغرفة
    não é segredo nenhum que sobrevivi ao genocídio no meu país natal, Ruanda. Open Subtitles ليس سراً أنا نَجتْ من الإبادة الجماعيةِ في وطني الأمِّ لرواندا.
    Mas não é segredo que ele bebia muito, quando tínhamos a oficina. Open Subtitles انه ليس سراً كان ثملاً قليلاً عندما كنا نملك المرأب
    não é segredo nenhum que os dois não são muito próximos. Open Subtitles أعني، ليس سراً.. أنكما غير قريبين من بعضكما
    não é segredo estar a ser considerado para reitor, mas não significa que vou deixar de dar aulas. Open Subtitles إنه ليس سراً كبيراً كوني مرشحٌ للعمادة ولكن ذلكَ لايعني إنني سأتوقف عن التعليم
    Escuta, acho que não é segredo que não tenho jeito com as mulheres. Open Subtitles إسمع، فشلى فى التعامل مع النساء ليس سرا كبيرا.
    não é segredo teres comprado uma terra ao pé do dique, onde andavas a dirigir experiências ilegais? Open Subtitles إنه ليس سرا أنك إشتريت أرضاً قرب السد حيث كنت تجري التجارب الغير شرعية؟
    Bem, não é segredo que os computadores, pela lei de Moore, estão a acelerar cada vez mais e mais. TED حسنا ، لا يخفى على أحد أن الحواسيب، حسب قانون مور، هي الأسرع تطورا.
    Olhe, não é segredo algum... que demorará muito tempo até conseguir alugar esta casa. Open Subtitles اسمع... ليس سرًّا أنّكَ ستواجه صعوبة في تأجير هذا المنزل
    não é segredo que o John Alden tem um ódio desenfreado por nós, por tudo o que acreditamos e pela nossa comunidade de santos puritanos. Open Subtitles أنه ليس بسر أن جون ألدن لديه كراهيه عميقة تجاهنا بسبب ما نعتقد به
    não é segredo nenhum. É feita de farinha de milho. Open Subtitles انه ليس بسر كبير فهي مصنوعة من الرة المجففة
    - Eu não sabia da dívida. - não é segredo. Open Subtitles لم أكن أعلم أنيّ سأدين بها إنه ليس سرًا
    não é segredo nenhum. O meu sonho é ter uma editora. Open Subtitles ليس سرّاً بأني أحلم بأن أكوّن دار نشر خاصة بي.
    Com licença, se isso não é segredo, que tipo de pedras colecionas? Open Subtitles معذرة، إن لم يكن سراً ما نوع الصخور التي تجمعها؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد