Magoaste os seus sentimentos e agora não confia em ti. | Open Subtitles | الأمرفحسب.. أنت جرحت مشاعرها وهي الآن لا تثق بك |
Há uma mulher. Trabalha em segredo, não confia em ninguém. | Open Subtitles | هناك امرأة, تعمل في الخدمة السرية, لا تثق بأحد |
Se não confia em mim, então, porque é que me requisitou? | Open Subtitles | إذا كنت لا تثق بي، فلمَ طلبتني من أجل هذا؟ |
Mas também, ele não confia em ninguém. Nem em si próprio. | Open Subtitles | ولكنه لا يثق بأحد على أي حال ولا حتى نفسه |
Por que achas tu que se esconde e não confia em ninguém? | Open Subtitles | إستمع إلى لم يختبىء ؟ لم لا يثق بأى أحد ؟ |
É um posto do Exército britânico. não confia em ninguém? | Open Subtitles | هذه تابعه للقوات البريطانيه ألا تثق بأحد؟ |
Ela não confia em ninguém além dela. Na noite do baile, | Open Subtitles | إنها لا تثق بأى أحد إلا بنفسها فى ليلة حفلتى |
Não há mudança em 50 anos, poucas realizadoras a trabalhar atrás das câmaras e a indústria do entretenimento não confia em nós, enquanto público. | TED | لم يطرأ أي تغيير منذ 50 عامًا، عدد قليل من المخرجات يعملن خلف الكاميرات وصناعة الترفيه لا تثق بنا كجمهور. |
Porque não confia em mim para ir sozinho? | Open Subtitles | عمّي فيل, لماذا لا تثق بي للذّهاب لوحدي ؟ |
Não diga mais nada. É um homem cauteloso. não confia em ninguém, muito prudente. | Open Subtitles | مجرد رأى ، أنت رجل حذر جدا لا تثق بأحد ، و حكيم جدا |
Sempre o ouço dizer, se não confia em alguém... | Open Subtitles | لقد سمعتك تقولها مراراً حين لا تثق بشخص ما |
A agência não confia em ti e vão matar-te, a menos que faças o que eu te digo. | Open Subtitles | الذي يجب عليكِ أن تفهميه هو أن الوكالة لا تثق بكِ بعد الآن وسيقتلونكِ مالم تسمعي ما أقوله. |
O Milo não é rude. Só não confia em policias. | Open Subtitles | ميلو ليس بفظ ولكنه فقط لا يثق برجال الشرطة |
O major não confia em ingleses ou indianos. | Open Subtitles | الرائد كالندر لا يثق بأحد بريطاني أو هندي |
- Ele sabe os quilómetros, Ferris. - não confia em ti? | Open Subtitles | إنه يعلم عدد الأميال المسجلة - هو لا يثق بك؟ |
Então acho que ele ainda não te telefonou para te dizer que não confia em ti... para executar uma tarefa desta magnitude. | Open Subtitles | إذن, أعتقد بأنّه لم يتصل بك لإخبارك بأنه لا يثق بك مع مهمّة بهذا القدر من الأهمية |
- Não é preciso. Levo a miúda comigo. - não confia em nós? | Open Subtitles | لا داعي, سأصطحب فتاتي معي فقط - ألا تثق بنا؟ |
Eu só quero aquecer você e você não confia em mim. | Open Subtitles | جئت فقط كي أحذرك ألا تثق به |
Como podemos ser uma equipa se ele não confia em nós? | Open Subtitles | كيف يمكننا ان نكون فريق أذا هو لايثق بنا مع أسراره ؟ |
Quer ficar entre mim e o círculo restrito do David porque não confia em mim. | Open Subtitles | كلا ، انتى تحاولين وضع نفسك بيني وبين دائرة ديفيد الداخلية لانك لا تثقين بي |
Depois do que fez, ainda não confia em mim? | Open Subtitles | بعد الحيلة التي وضعتَ لا تثقُ بي؟ |
E lá estavas tu, morta, e os teus últimos pensamentos teriam sido "o meu pai não confia em mim." | Open Subtitles | ها انت هنا واخر فكرة ستكون ان ابي لم يثق بي بعد |
Está desconfiado como um coiote, e não confia em ti nem um bocadinho. | Open Subtitles | إنهُ شكّاك كذئب براري لعين ولا يثق في أيّ أحد بمثقال ذرّة |
O Rahl não confia em ninguém, por isso não há nenhum guarda vivo a olhar pela câmara. | Open Subtitles | رال" لا يأتمن احد, لذا لا يوجد" .حراس لحراسة الحجرة نفسها |
Há um presidente que não me apoia, 46% do DP não confia em mim. | Open Subtitles | فلدي محافظ لا يدعمني، و46 من ضباط الدائرة لا يثقون بي |
não confia em uma mulher dirigindo? | Open Subtitles | ماذا . اعني لاتثق بإمرأة تقود السياره |
não confia em mim? | Open Subtitles | ماذا؟ الا تثقين بي؟ |
Será que não confia em nós? | Open Subtitles | ألا يثق بنا ؟ |
não confia em mim minha senhora? | Open Subtitles | ؟ لا أسيوط ي ي كما في لي، يا يصلي؟ |
Você é muito atraente quando você tentar tão duro. Mas você não confia em mulheres. | Open Subtitles | أنت لطيف جداً عندما تحاول بجد لَكنَّك لا تأتمن النساء |