ويكيبيديا

    "não contei" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • لم أخبر
        
    • لم اخبر
        
    • لم أقل
        
    • لم أخبره
        
    • لم أخبرهم
        
    • لم أخبركم
        
    • لمْ أكن صريحاً
        
    • لم اخبره
        
    • لم أحسب
        
    • ولم أخبر
        
    A Enid ficou paralisada recentemente. Não contei a ninguém. Open Subtitles لانيد مؤخّراً أصيب بالشلل لم أخبر أحداً بعد
    Não contei a mais ninguém. É estranho... Mantê-lo cá dentro. Open Subtitles لم أخبر أحد ومن الغرابة ان أحتفظ بالخبر لنفسي
    Não contei a ninguém. Nem sequer o uso no trabalho. Open Subtitles لم أخبر أحداً بعد, إنني لم أرتديه للدوام حتى
    E eu Não contei a ninguém do trabalho sobre isto. Open Subtitles وايضا لم اخبر اي احد في العمل عن ذلك
    Tive tremores e Não contei nada a ninguém. Open Subtitles مصاببالارتعاش, و أنا لم أقل شيئاً حيال هذا
    Parei de ir há algumas semanas mas Não contei ao meu pai. Open Subtitles لقد توقفت عن الذهاب منذ عدة اسابيع ولكنني لم أخبر والدي
    Não contei nada ao rapaz. Não me pareceu seguro. Open Subtitles لم أخبر الولد شيئاً، ما اعتقدت ذلك آمناً
    Ainda não consigo entendê-lo. Não contei a ninguém que estava a vir para aqui. Open Subtitles ما زلت لا أفهم الأمر لم أخبر أحداً أني سآتي إلى هنا
    Não contei isso a ninguém em dez anos. Open Subtitles لم أخبر أي شخص حول هذا الأمر منذ 10 سنوات.
    Não contei a ninguém. Não conheço este miúdo. Open Subtitles لم أخبر أحداً حتى إنني لا أعرف هذا الولد
    Não contei aquilo a ninguém, a vergonha era demasiada. Open Subtitles لم أخبر أي أحد بما حدث لقد كنت في غاية الخجل.
    Não contei isto a ninguém, mas na semana passada entreguei-lhes um currículo. Open Subtitles لم أخبر اي شخص بخصوص هذا .. ولكن الإسبوع الماضي قررت تركهم بهدوء
    Ainda Não contei no trabalho. Open Subtitles لم أخبر أحداً بالعمل إن فعلت لن أحظى بأي قضايا جيدة
    Como só nós os dois sabíamos, e eu de certeza que Não contei ao meu pai, você fica numa posição muito desconfortável. Open Subtitles بما أنه يعرف المبلغ سوى كلانا وبالطبع أنا لم أخبر والدي فهذا يجعل موقفك صعب للغاية
    Se isto é por causa do que assinei, Não contei a ninguém. Open Subtitles حسناً، إن كان هذا بسبب ما أمضيت عليه فأنا لم أخبر أحد
    E eu Não contei a ninguém porque não sei o que isso me faz sentir. Open Subtitles و لم أخبر أحداً لأنني لست واثقاً من مشاعري
    Não contei nada à Polícia. Open Subtitles انا لم اخبر الشرطه اى شئ اعلم انك لم تفعل , شو
    Não contei a ninguém, nem sequer ao Nicola. Open Subtitles لم اخبر أحداً حتى نيكولا لم أخبره
    Eu Não contei isto para mais ninguém por isso tem que prometer que guardas segredo. Open Subtitles حسناً, لم أقل القصة لأي أحد لذلك عليك أن تعدينني بإبقاء ذلك سراً
    Mas, eu sim sei o que Não contei durante todos estes anos. Open Subtitles لكنّني أعرف ما لم أخبره لك طوال تلك الأعوام
    Eu ainda Não contei a ninguém. Não fales antes de eu explicar. Open Subtitles احذري، أنا لم أخبرهم بشيء بعد، لذا أريدك ألا تتكلمي حتى أتكلم أنا
    Não queriam ouvir o que ele tinha para vos dizer, por isso, Não contei. Open Subtitles لم يرد أحد منكم سماع ما لديه لذا لم أخبركم
    Não contei tudo ao Rigsby. Open Subtitles لمْ أكن صريحاً مع (ريغسبي).
    Eu disse o que pensava e Não contei mais do que aquilo que eIe mesmo aceitou como verdade. Open Subtitles .. لقد اخبرته ما اعتقده و لم اخبره اكثر مما تحقق منه بنفسه
    Não contei o dinheiro do Folsom, e, de repente, os rendimentos do petróleo desaparecem, e a parte que era dela começa a render. Open Subtitles وأنا لم أحسب شركة فولسوم الغذائية وفجأة إيرادتنا النفطية قد اختفت وإيرادتها قد ارتفعت فجأة ..
    Esquecer aquele... esquecer aquele carro em que acertei e depois fugi, e que Não contei a ninguém. Até agora. Open Subtitles أنسى تلك السيارة التي صدمتها و هربت مسرعة ولم أخبر أحدا حتى الآن

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد