A Enid ficou paralisada recentemente. Não contei a ninguém. | Open Subtitles | لانيد مؤخّراً أصيب بالشلل لم أخبر أحداً بعد |
Não contei a mais ninguém. É estranho... Mantê-lo cá dentro. | Open Subtitles | لم أخبر أحد ومن الغرابة ان أحتفظ بالخبر لنفسي |
Não contei a ninguém. Nem sequer o uso no trabalho. | Open Subtitles | لم أخبر أحداً بعد, إنني لم أرتديه للدوام حتى |
E eu Não contei a ninguém do trabalho sobre isto. | Open Subtitles | وايضا لم اخبر اي احد في العمل عن ذلك |
Tive tremores e Não contei nada a ninguém. | Open Subtitles | مصاببالارتعاش, و أنا لم أقل شيئاً حيال هذا |
Parei de ir há algumas semanas mas Não contei ao meu pai. | Open Subtitles | لقد توقفت عن الذهاب منذ عدة اسابيع ولكنني لم أخبر والدي |
Não contei nada ao rapaz. Não me pareceu seguro. | Open Subtitles | لم أخبر الولد شيئاً، ما اعتقدت ذلك آمناً |
Ainda não consigo entendê-lo. Não contei a ninguém que estava a vir para aqui. | Open Subtitles | ما زلت لا أفهم الأمر لم أخبر أحداً أني سآتي إلى هنا |
Não contei isso a ninguém em dez anos. | Open Subtitles | لم أخبر أي شخص حول هذا الأمر منذ 10 سنوات. |
Não contei a ninguém. Não conheço este miúdo. | Open Subtitles | لم أخبر أحداً حتى إنني لا أعرف هذا الولد |
Não contei aquilo a ninguém, a vergonha era demasiada. | Open Subtitles | لم أخبر أي أحد بما حدث لقد كنت في غاية الخجل. |
Não contei isto a ninguém, mas na semana passada entreguei-lhes um currículo. | Open Subtitles | لم أخبر اي شخص بخصوص هذا .. ولكن الإسبوع الماضي قررت تركهم بهدوء |
Ainda Não contei no trabalho. | Open Subtitles | لم أخبر أحداً بالعمل إن فعلت لن أحظى بأي قضايا جيدة |
Como só nós os dois sabíamos, e eu de certeza que Não contei ao meu pai, você fica numa posição muito desconfortável. | Open Subtitles | بما أنه يعرف المبلغ سوى كلانا وبالطبع أنا لم أخبر والدي فهذا يجعل موقفك صعب للغاية |
Se isto é por causa do que assinei, Não contei a ninguém. | Open Subtitles | حسناً، إن كان هذا بسبب ما أمضيت عليه فأنا لم أخبر أحد |
E eu Não contei a ninguém porque não sei o que isso me faz sentir. | Open Subtitles | و لم أخبر أحداً لأنني لست واثقاً من مشاعري |
Não contei nada à Polícia. | Open Subtitles | انا لم اخبر الشرطه اى شئ اعلم انك لم تفعل , شو |
Não contei a ninguém, nem sequer ao Nicola. | Open Subtitles | لم اخبر أحداً حتى نيكولا لم أخبره |
Eu Não contei isto para mais ninguém por isso tem que prometer que guardas segredo. | Open Subtitles | حسناً, لم أقل القصة لأي أحد لذلك عليك أن تعدينني بإبقاء ذلك سراً |
Mas, eu sim sei o que Não contei durante todos estes anos. | Open Subtitles | لكنّني أعرف ما لم أخبره لك طوال تلك الأعوام |
Eu ainda Não contei a ninguém. Não fales antes de eu explicar. | Open Subtitles | احذري، أنا لم أخبرهم بشيء بعد، لذا أريدك ألا تتكلمي حتى أتكلم أنا |
Não queriam ouvir o que ele tinha para vos dizer, por isso, Não contei. | Open Subtitles | لم يرد أحد منكم سماع ما لديه لذا لم أخبركم |
Não contei tudo ao Rigsby. | Open Subtitles | لمْ أكن صريحاً مع (ريغسبي). |
Eu disse o que pensava e Não contei mais do que aquilo que eIe mesmo aceitou como verdade. | Open Subtitles | .. لقد اخبرته ما اعتقده و لم اخبره اكثر مما تحقق منه بنفسه |
Não contei o dinheiro do Folsom, e, de repente, os rendimentos do petróleo desaparecem, e a parte que era dela começa a render. | Open Subtitles | وأنا لم أحسب شركة فولسوم الغذائية وفجأة إيرادتنا النفطية قد اختفت وإيرادتها قد ارتفعت فجأة .. |
Esquecer aquele... esquecer aquele carro em que acertei e depois fugi, e que Não contei a ninguém. Até agora. | Open Subtitles | أنسى تلك السيارة التي صدمتها و هربت مسرعة ولم أخبر أحدا حتى الآن |