Não digo que não tenha tido as minhas hesitações, Rachel. | Open Subtitles | حسنا, لن أقول أنه لم يكن لدي هواجسي, ريتشل. |
Pronto, Não digo mais nada. Nem sequer levanto o olho. | Open Subtitles | حسناَ لن أقول كلمة حتى لو أجري تواصلاَ بالعينين |
Não digo que um bom amigo, mas certamente considero um amigo, sim. | Open Subtitles | لم أقل أنه صديق جيد , لكن . بالتأكيد أصبح صديقاً |
Nem que seja manteiga de amendoim e doce, e Não digo ao meu pai. | Open Subtitles | بدون زبدة الفول السودانى و المربى و لن أخبر أبى. |
Não digo que confiamos nele, só digo que precisamos dele. | Open Subtitles | انا لا اقول اننا نثق فيه , لكننا نحتاجه. |
Não digo que tenhas, mas se tiveres algum sentimento contra a guerra, podias ajudar. | Open Subtitles | لن اقول انك يا روني ضد الحرب و لكن اذا كان لديك مشاعر ضدها يمكنك ان تساعد حقا |
Digo a todos que beijas bem. Só Não digo onde. | Open Subtitles | سأخبر الجميع أنك مقبل ماهر لكن لن أقول أين |
Não digo mais nada até falar com o advogado do sindicato. | Open Subtitles | اسمع,لن أقول أي كلمة أخرى قبل التكلم مع محامي الاتحاد |
Não digo que sobrevivi, digo que me tornei mais forte. | Open Subtitles | لن أقول أني نجوت بل سأقول أني كنت محظوظة |
Não digo mais nada até falar com o meu advogado. | Open Subtitles | أنا لن أقول كلمة أخرى حتى أتحدث إلى محامي |
Juro por Deus, que Não digo nem uma palavra, mas eu já não aguento mais. | Open Subtitles | أقسم بالله ، أنني لن أقول كلمة واحدة ، ولكن لا أستطيع أن أحتمله لفترة أطول |
Não digo que esta rapariga não seja boa para treinar. | Open Subtitles | لم أقل أن هذه الفتاة التي إخترت جيدة لتتدرب عليها |
Não digo que quer que seja um fracasso, mas não quer que seja melhor do que os dela. | Open Subtitles | لم أقل أنها تتطلع لأن يتحول الى فوضى... ولكنها لا تريده أن يكون أفضل من عشائها |
Não contas a ninguém que eu sou uma Caçadora, e eu Não digo a ninguém que és uma idiota. | Open Subtitles | أنت لن تخبر أحد أنني المبيدة وأنا لن أخبر أحد أنك حمقاء |
Não digo que permanecer ativa no mercado de trabalho é a resposta certa para todas as mulheres. | TED | لذا انا لا اقول ان البقاء ضمن القوى العاملة هو الخيار الصحيح للجميع. |
Não digo mais uma palavra. Quero falar com o Chapelle. | Open Subtitles | لن اقول كلمه اخرى ، اريد التحدث مع "شابيل" |
Não digo nada até que o meu advogado chegue. | Open Subtitles | لا أَقُولُ أيّ شئَ حتى يُصبحْ محاميي هنا. |
- Eu cumpro minhas promessas. - Tanto faz, Não digo nada. | Open Subtitles | ـ إنني أفي بوعودي ـ أياً كان ذلك، لن أخبرك |
Eles mandam as pessoas vigiarem-me e para garantir que eu Não digo a verdade sobre os pais. | Open Subtitles | أترى, إنهم يرسلون أشخاص كي يراقبونني كي يتأكدوا أنّي لا أخبر الأطفال عن حقيقة أهلهم |
Eu Não digo "Adiem-na". Digo apagá-la da memória, já foi. | TED | لا أقصد أن تأجله أقصد مسحه من الذاكرة , قد ذهب. |
Não digo que acredite nisto, mas esta é a visão padrão freudiana. | TED | أنا لا أقول أني أؤمن بهذا، ولكن هذه رؤية فرويد القياسية. |
- Não digo que tenhas feito mal, mas se os tivesses caçado teria sido melhor. | Open Subtitles | لم اقل شيئا خطئ لكنك لو ألقيت القبض عليهم لكان وضعك أفضل |
Não digo que não saibas do que estás a falar, mas eu não sei de que é que estás a falar. | Open Subtitles | أنا لست أقول أنك لا تعلم عماذا تتحدث و لكنني لا أعلم عماذا تتحدث |
Não digo que esteja errado, Hasslein, mas antes de os mandar fuzilar quero convencer-me de que este aviso é provavelmente verdadeiro. | Open Subtitles | أنا لا اقول انك على خطأ هيسلين ولكن علينا ضربهم بالنار على الجدار أنا أريد أن أقتنع أن الكتابة على الحائط صحيحه ومعتمده |
Mas se prometeres que nada deste gênero torna a acontecer, Não digo mais nada sobre o assunto. | Open Subtitles | لكن,إن وعدتني أن لاشيء من هذا القبيل سيحدث مجددا, لن أتفوه بكلمة أخرى عن هذا الموضوع. |
Não digo que não sinta a necessidade. | Open Subtitles | لا أستطيع القول بأني لا أشعر بتلك الحاجة |