Então porque não me dá a chave do meu quarto? | Open Subtitles | إذاً لماذا لا تعطيني مفتاح غرفتي وحسب. ؟ |
Podemos resolver isto. Porque não me dá a faca? | Open Subtitles | يمكننا الحديث في هذا الشيء خارجا لماذا لا تعطيني السكين؟ |
És um fura casamentos a sério, e tenho de te expulsar desculpa, não me dá prazer nenhum. | Open Subtitles | أنت في الحياة الواقعية حطمت الزفاف, وأنا يجب أن أردك أنا آسف, إنه لا يعطيني أي سرور |
Isto não me dá prazer, mas não há outra opção. | Open Subtitles | صدقيني عزيزتي , هذا لا يمنحني أي متعة ولكنها الطريقة الوحيدة |
Porque não me dá algum espaço, para que possa tratar da saúde e esta cabra, de acordo, porco? | Open Subtitles | لماذا لا تعطينى انت بعض المساحه حتى يمكننى ان اعتنى بى هذا العاهره, حسنا, ايها الضعيف؟ |
Porque não me dá 100 mil de cocaína? | Open Subtitles | لمَ لم تعطني كوكايين بقيمة مئة ألف دولار؟ |
Sabe que hoje tenho que pagar a mensalidade e não me dá nada. | Open Subtitles | الوغد الأناني يعلم أن علي الدفع اليوم و لم يعطني شيئاً |
Então não me dá qualquer base. A moção é indeferida. | Open Subtitles | إذن فإنك لم تعطيني خيارا سوى رفض ذلك الطلب |
Se não comprar nada, ele não me dá a chave. | Open Subtitles | إنه لن يعطيني المفتاح حتى أشتري منه شيئاً ما |
Eu queria estar a caminho de LA, mas não me dá alternativa. | Open Subtitles | أريد أن أكون بطائرة إلى "لوس أنجلوس" مع عائلتي لكنك لا تمنحني خياراً اَخر |
Pede-me para desenhar uma flor, mas não me dá os meios para ser exacta. | Open Subtitles | أنت تطلب مني الرسم، لكنّك لا تعطيني الوسائل |
Sabe que arrisquei a minha vida para o tentar salvar e ainda não me dá respeito nenhum. | Open Subtitles | تعرف بأني خاطرت بحياتي محاولا انقاذك ومازلت لا تعطيني أي احترام |
Senhora, porque não me dá a criança, para conversarmos sobre isto. | Open Subtitles | سيدتي، لما لا تعطيني الطفل ويمكننا التحدث بهذا الأمر |
Querida, não me dá o que quero, dá-me o que peço. | Open Subtitles | عزيزتي , أنتِ لا تعطيني ما أريد أنتِ تعطيني ما أطلبه |
Capricórnio. Por que não me dá o recado e eu comunico-lho? | Open Subtitles | لم لا تعطيني رسالتك لكي أُبلغه إياها ؟ |
Às vezes, penso que o Poirot não me dá o crédito que mereço. | Open Subtitles | أتعرف يا "بوارو" أحياناً أعتقد أنك لا تعطيني التقدير الذي أستحقه |
Isso não me dá desculpa para ser descuidada. | Open Subtitles | وهذا لا يعطيني العذر لأكـــون مهمله لورين : |
Isso não me dá o direito de a espalhar livremente. | Open Subtitles | ذلك لا يمنحني الحق في نشر ذلك بحرية |
Está bem. Pois o meu trabalho não me dá muita adrenalina. | Open Subtitles | لا بأس، لأنى وظيفتى لا تعطينى أدرينالين كافياً يجب أن أزيده الضعف أثناء قيادتكِ |
- Não pode fazer isso! - Posso e vou fazê-lo. não me dá outra escolha. | Open Subtitles | بل أستطيع وسأفعل إنك لم تعطني خياراً |
Mas se o GCMS não me dá nenhuma leitura como é que o identifico? | Open Subtitles | لكن إذا لم يعطني مطياف الكتلة والغاز أي قراءة كيف سأتعرف عليها ؟ |
Sabe, eu tenho um suspeito que acho que seja mafioso, mas a Polícia daqui não me dá nenhuma pista. | Open Subtitles | كما تعلم، لدي المتهم أعتقد أنه في المافيا ولكن الشرطة، لم تعطيني أية أدلة |
Porque não me dá a única coisa que alguma vez quis dele. | Open Subtitles | لانه لن يعطيني الشئ الوحيد الذي اطلبه منه |
"não me dá as últimas duas tartes. | TED | فهي لا تمنحني آخر فطيرتين. |
Sou dona desta estação espacial, Comandante, não me dá ordens. | Open Subtitles | -أنا أملك هذه المحطة يا قائد أنت لا تعطني أوامر |
Londres está chateado comigo, meu amigo, ele não me dá nem um meio dia de trabalho | Open Subtitles | ياصديقى منى متضايقه لندن العمل من يوم نصف لمده اجازه لاتعطينى انها |
Eu continuo a perguntar-Lhe continuadamente, mas Ele não me dá resposta alguma. | Open Subtitles | ظلتت أطلب منه مراراً وتكراراً ولكنه لا يعطني أي أجوبة |