ويكيبيديا

    "não parava" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • لم يتوقف
        
    • لم تتوقف
        
    • لم يتوقّف
        
    • لن يتوقف
        
    • لا يتوقف
        
    • لم يكف
        
    • لن تتوقف
        
    • لا يكف
        
    • لم تكف
        
    • ولم يتوقف
        
    O cão não parava de ladrar e arrancou-me o dedo! Open Subtitles وكلبه لم يتوقف من النباح علي ثم قطع اصبعي
    É estranho ele estar tão calado. No outro dia, não parava de falar. Open Subtitles أصبح غريب الكلام ليلة أمس لم يتوقف عن الكلام
    Não queria prejudicá-lo, mas ele não me ouvia e não parava. Open Subtitles أنا لم أريد أن أسبب لة أية أذى لكنه لم يستمع لي , وهو لم يتوقف
    Lembro-me pelo menos de uma vez que sofreu uma insolação porque não parava quando a luz estava boa. Open Subtitles أتذكر مناسبه واحده قد أصيبت بضربة شمس لأنها لم تتوقف عندما كان الضوء عليها مباشرةً
    Mas quando o meu pai voltou não parava de falar. Open Subtitles ولكن عندما عاد أبي، لم يتوقّف عن الكـلام
    Achei que aquele velho merdoso não parava de cantar. Open Subtitles ظننت أن ذلك العجوز القذر لن يتوقف عن الغناء
    O tio Dave recebe uma notificação quando alguém visita o "site" do Pete, e o telefone dele não parava. TED الزيارات على الموقع تضاعفت بشكل كبير وهاتفه لا يتوقف عن الرنين
    Tentei dormir no avião, mas alguém não parava de falar. Open Subtitles حاولت أن أنام في الطائرة لكن أحدهم لم يكف عن الثرثرة.
    Não queria fazê-lo, mas ele não parava. Open Subtitles لم أكن أقصد ذلك لكنه لم يتوقف ورأيت السكين ..
    Bem, estávamos para ir dormir, e nosso cão não parava de ladrar para o sótão, e achamos que está alguma coisa lá em cima. Open Subtitles كنا على وشك الذهاب للسرير وكلبنا لم يتوقف عن النباح في الملحق ونحن اعتقدنا ان هناك شيئ ما
    Ela pedia para ele parar, mas ele não parava. Open Subtitles لقد استمرت بترجيه لكي يتوقف ولكنه لم يتوقف وبعد ذلك ؟
    Capitão, ele não parava. Open Subtitles عليّ أن أقول يا سيدي.. هذا الرجل لم يتوقف إطلاقاً،
    não parava de falar de ti e levar com um homem na boca. Open Subtitles أعني، الرجل لم يتوقف عن التكلم بشأنك وعن أن رجلاً قذف بفمه
    Ele tinha um grande coração e não parava de ajudar pessoas. Open Subtitles لقد كان يملك قلباً كبيراً لم يتوقف عن مساعدة الناس فحسب
    Mas, então, ele não parava de fazer perguntas sobre o acidente, como se não acreditasse no que aconteceu. Open Subtitles لكن بعدها لم يتوقف عن السؤال عن الحادث، كأنه لم يصدق ما حدث
    E agora traremos a sua mãe até aqui... para que você possa degolá-la, porque ela não parava de te culpar... pela morte de seu pai. Open Subtitles و الآن سنحضر أمك إلى هنا لذا يمكنك أن تقطع حلقها لأنها لم تتوقف عن لومك
    Ela não parava de falar. Deixou-me doido. Open Subtitles و لكنها لم تتوقف عن الوقوقة, دفعتني للجُنون
    Sempre foi forte, mas não parava de comer o que a matou. Open Subtitles كانتإمرأهضخمه، ولكنها لم تتوقف عن تناول القذورات التى قتلتها
    Ele não parava de elogiar o trabalho. Open Subtitles لم يتوقّف عن التحدّث بخصوص روعة أوراق البحث.
    Ameacei contar ao meu pai, mas ele não parava. Open Subtitles هددتُ بأخبار والدي لكنه لن يتوقف.
    E o homem não parava, comida atrás de comida. Open Subtitles إن ذلك الرجل ممتع جدًا لا يتوقف عن الحديث
    Ele nunca estava presente e, não parava de beber. - Apenas mentia e mentia. Open Subtitles لم يكف عن الشرب, و كان يكذب و يكذب و يكذب
    Ela não parava de falar. Open Subtitles لن تتوقف عن الكلام ...صديقة المحادثات الافتراضية
    Um eczema na mão, de que não parava de falar. Open Subtitles أجـل . كـان لديـه القليل مـن الإكزيمـا فـي اليـد ممـا جعلتـه لا يكف عـن الكـلام
    Ela estava a morrer, mas não parava de reclamar sobre o atendimento. Open Subtitles كانت تكاد أن تموت لكنها لم تكف عن الشكوى من الخدمة
    "Quando era criança, arrancaram-me um dente e não parava de sangrar." Open Subtitles ،ذات مرة تعرضت لقلع السن بالطفولة .ولم يتوقف عن النزيف

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد