Usaram os nomes certos na apresentação, mas alguma coisa não parecia correcto. | Open Subtitles | لقد احضروا الأسماء الصحيحة خلال المقدمة لكنَ شيئاً لم يبدُ صحيحاً |
Então, o que quer que fosse que lhe estava a acontecer não parecia ser um ataque cardíaco. | Open Subtitles | إذاً، مهما كان ما أصابه لم يبدُ وكأنه ذبحة قلبية |
Foi a primeira tentativa, mas não parecia bastante substancial para eu transmitir o que queria sobre Roma. | TED | وقد كانت هذه هي محاولتي الاولى ، لكنها لم تبدو كافية. لنقل كل ما هو أردت أن أسرده عن روما. |
Esta cidade não parecia a mesma agora que ele estava mais velho. | Open Subtitles | هذه البلدة لم تبد نفسها الآن بعد أن صار أكبر سنّا |
não parecia tão pequenina ao sair. | Open Subtitles | نعم حسناً, لم أشعر أنها صغيرة جداً وهي تخرج |
Era um homem que não parecia envergonhado nem reticente por ser um negador do Holocausto. | TED | لم يكن يبدو على هذا الشخص أنه يشعر بالخجل أو التحفّظ حيال كونه منكراً للمحرقة. |
Estavas a gemer. não parecia nada um pesadelo. | Open Subtitles | تصدرين أصوات غريبه ، لم يبدو لي كأنه كابوس |
A miúda estava praticamente a atacá-lo, mas ele não parecia importar-se muito. | Open Subtitles | كانت تعتدي عليه عمليّاً، لكنّه لم يبدُ أنّه يمانع لذلك |
Mas, quando ouvimos a invasão, ele não parecia preocupado. | Open Subtitles | لكن، حينما سمعنا أحدهم يقتحم المكان، لم يبدُ قلقاً |
Mas não parecia o tipo de pessoa que matasse alguém. | Open Subtitles | لكنّه لم يبدُ من الأشخاص الذين يقتلون أحداً. |
- O homem na casa de chá. não parecia alguém que te devia um favor. | Open Subtitles | الرجل الذي كان في المطعم، لم يبدُ أنّه كان مدينًا لك بصنيع. |
Ela não parecia aborrecida com o falecimento do Monsieur Gascoigne. | Open Subtitles | "لم تبدو لي حزينة تماماً على وفاة السيد "غازكوين |
A última história para mim, não parecia a perpetuação de uma fraude. | Open Subtitles | إن الحكاية الأخيرة لم تبدو أنها تخلد و تمجد النصب بالنسبة لي |
A informadora não parecia estar certa; quando terminarem comuniquem a relatar. | Open Subtitles | حسناً جداً ، المتّصلة لم تبدو وأنها متأكّدة جداً |
Mas ela não parecia uma fulana. Parecia uma das nossas amigas. | Open Subtitles | في الحقيقة هي لم تبد سيئة إنها تبدو مثل واحدة من الأصدقاء |
Lamento, Mãe. Ela não parecia ser assim tão má. | Open Subtitles | أنا آسف، أمي أوه، أنا ـ ـ هي لم تبد سيئة جدا |
Devo dizer, ela não parecia muito propícia com a ideia de casar contigo. | Open Subtitles | لابد أن أعترف أنها لم تبد مهتمة بفكرة الزواج منك |
não parecia certo deixar as coisas como estavam. | Open Subtitles | لكنني لم أشعر بالراحة حيال ترك الأمور كما كانت مسبقاً |
Ele não parecia empresário, mas quem parecia? | Open Subtitles | حسنا، فستيف لم يكن يبدو كرجل أعمال، لكن من كان كذلك؟ |
não parecia estar a correr muito bem. | Open Subtitles | لم يبدو لي أن تلك المقابلة تسير على ما يرام |
Isso não parecia impedir os médicos de "andarem freneticamente ocupados nesses dias", | TED | لا يبدو أن ذلك منع الأطباء من أن يكونوا مشغولين في أيامهم، كما أَوضح. |
não parecia ser o projecto certo para nós, neste momento. | Open Subtitles | لم يبد أنه المشروع المناسب لنا في الوقت الحالي |
Quando apareci, disse que não parecia certo. | Open Subtitles | عندما ظَهرتُ، قالَ بأنّه لَمْ يَبْدُ صحيح. |
Ele não parecia doente nas câmaras. | Open Subtitles | حسناً، لم تبدُ عليه أعراض المرض بشرائط مراقبة المطعم. |
não parecia tão mau na nossa lua-de-mel. | Open Subtitles | لم يبدو هذا سيئا في شهر عسلنا عزيزتي |
-Ele não parecia muito... -... interessado. | Open Subtitles | هو لم يبدوا مهتما بشكل خاص |
Não é nenhum deles. Era um tipo vulgar. não parecia um anormal. | Open Subtitles | -لا ليس منهم لم يكن يبدوا كمختل |