E Patrick escolheu pensar, em vez de não pensar. | TED | وقد اختار باتريك التفكير، عوضاً عن عدم التفكير. |
E tentei não pensar mais nele quando me deitei. | Open Subtitles | وحاولت عدم التفكير به عندما خلدت إلى النوم. |
Mas tento não pensar que aquele ramo lhes possa cair em cima. | Open Subtitles | أنا أحاول أن لا أفكر بهذا الجزع و هو يسقط عليه |
Enquanto tentava não pensar, tentava preencher o tempo fazendo todo o tipo de exercícios físicos no local. | TED | حاولت ألا أفكر. حاولت أن أشغل وقتي من خلال ممارسة العديد من التدريبات البدنية في مكاني. |
Eu acho que é melhor não pensar sobre isso, né? | Open Subtitles | اعتقد انه من الأفضل ان لا افكر بالموضوع صحيح |
É melhor não pensar no que está a pensar, Louis. | Open Subtitles | انت تفكر بمعتقدات من الافضل ان لا تفكر بها لويس |
E adoro, se não pensar na contaminação fecal pela manipulação incorrecta dos esgotos. | Open Subtitles | أنا كذلك، طالما لا أفكّر بشأن الثلوث البرازي بسبب المخلفات التي لم تُعامل بشكل جيّد. |
Acho que seria tolice não pensar nos seus serviços. | Open Subtitles | وأظن أن من الحماقة عدم التفكير في مشورتك. |
Prefiro não pensar nela a fazer o que eu fiz. | Open Subtitles | .انا افضل عدم التفكير بها تقوم بما قمت به |
Tentei não pensar nele quando falava com a cozinheira sobre a ementa. | Open Subtitles | حاولت عدم التفكير به عندما ناقشت قائمة الطعام مع الطاهية. |
Acho que é melhor tentar não pensar mais nisso. | Open Subtitles | أعتقد أنه يجب عليك عدم التفكير في هذا بعد الآن |
- Lamenta? Estou só a tentar não pensar onde é que esta língua andou. | Open Subtitles | اوه , يا الهي أنا فقط أحاول عدم التفكير أين كان هذا اللسان |
Posso não pensar como vocês, ou agir como vocês, mas sou humano na mesma e não estou doente. | TED | وربما لا أفكر مثلكم، أو أتصرف مثلكم، لكني ما زلت إنساناً ولست مريضاً. |
É mais uma coisa em que tento não pensar. | Open Subtitles | أجل إنها من بين الأشياء ا لأخرى التي أحاول أن لا أفكر بها |
Pensava que me tinhas dito para não pensar bem em tudo! | Open Subtitles | أعتقد أنك قلت لي أن لا أفكر ملياً بالأمور |
Tentei não pensar nela e no nosso plano. | Open Subtitles | لقد حاولت ألا أفكر فيها و فى الفكرة كلها |
Agora, há dias em que consigo não pensar em ti. | Open Subtitles | الاّن، هناك أيام أستطيع ألا أفكر بك فيها |
Eu tento não pensar em mim como uma vítima. | Open Subtitles | انا احاول ان لا افكر فى نفسى كضحية |
A primeira lição é não pensar que serve para matar. | Open Subtitles | ـ عظيم ـ الدرس الأول هو لا تفكر به وكأنك ستقوم بقتل شخص ما |
Sim, tento não pensar nisso. | Open Subtitles | نعم، حسنا، أحاول أن لا أفكّر في الموضوع. |
Se estás à procura de alguém para te demover, dizer-te que estás apenas chateada e a não pensar como deve ser, | Open Subtitles | إنْ كنتِ تبحثين عن أحدِ يهديء من روعكِ بالكلام و يقول لكِ إنّكِ منزعجة و لا تفكرين بالطريقة الصحيحة |
Olha directamente o amuleto E tenta não pensar em mais nada. | Open Subtitles | انظر جيدا للتميمه وحاول الا تفكر في اي شئ اخر |
É difícil não pensar, sinto-me, de algum modo, responsável. | Open Subtitles | من الصعب ألّا أفكّر في الأمر. أشعر بطريقة ما أنّني مسئول. |
Eu tento não pensar naqueles que vou apanhar. | Open Subtitles | لقد حاولت ألا افكر بشأن الشخص الذي كنت ذاهباً للقبض عليه |
Tento não pensar nisso. Porque se tiver razão, há um monstro à solta. | Open Subtitles | أحاول ألاّ أفكّر في الأمر لأنّي إن كنتُ مصيباً فإنّ هنالك وحشاً طليقاً |
Tento não pensar. | Open Subtitles | أنطوان؟ أحاول ألا أفعل |
Podes remover a fantasia para o meu melhor amigo não pensar que estou louca? | Open Subtitles | هل يمكن ان تظهر حتى لا يظن أفضل صديق لي أنني سأفقد عقلي؟ |
Pagam-te para pensares em coisas em que não querem pensar e a mim pagam-me para não pensar nelas. | Open Subtitles | تتلقى أجرك لتفكّر بأشياء لا يريدون التفكير بها وأنا أتلقى أجري لعدم تفكيري بهم. |
É preferível não pensar. | Open Subtitles | أنه من الأفضل ان لا نفكر عنها و أنما نقوم بها فحسب |