Não podemos permitir que queimem as nossa florestas tropicais. | TED | تعرفين، لا يمكننا السماح بحرق الغابات المطيرة الثمينة. |
Não podemos permitir essa raiz do mal no futuro. | Open Subtitles | لا يمكننا السماح لجذر الشر هذا في المستقبل |
Para a segurança de todos, Não podemos permitir que os seus agentes façam manobras numa área que não conhecem nem compreendem. | Open Subtitles | من أجل سلامة كل من هو معني لا يمكننا السماح لعملائك ان يقوموا باي مناورات بداخل منطقة لا يفهمونها |
Quero dizer, numa perspectiva do público, Não podemos permitir que as pessoas acreditem que existe corrupção dentro do CBI. | Open Subtitles | -أعني من منظور الشعب . لا يُمكننا السماح للناس بالإعتقاد أنّ هناك فساد ينمو بداخل المكتب. |
Não podemos permitir que o paciente simplesmente vá embora. Nós não permitimos. | Open Subtitles | لا يمكننا ترك المريض يغادر وحسب |
Não podemos permitir que a Lady Sio se afunde na escuridão. | Open Subtitles | يجب أن لا نسمح لملكتنا أن تمشي في طريق الظلام |
Não podemos permitir que nos mudem, que nos rebaixem. | Open Subtitles | نحن لا نستطيع السماح لهم لتغييرنا، لتقليلنا. |
Não podemos permitir que o Chanceller avance com esta Proposta de Invasão de Privacidade Aumentada. | Open Subtitles | لا يمكننا ان نسمح للمستشار بأن يتقدم بالمشروع الخاص بتعزيزات الغزو |
Não podemos permitir não fazer isso, porque a pobreza é extremamente cara. | TED | لا يمكننا تحمل نفقة ألا نقوم بهذا، لأن الفقر مكلف جداً. |
Não podemos permitir que tragam aquela coisa para este planeta. | Open Subtitles | لا، لا يمكننا السماح له بإعادة هذا الشئ لكوكبنا |
Ora, é esse tipo de conversa que Não podemos permitir. | Open Subtitles | هذا النوع من الكلام الذي لا يمكننا السماح به |
Não podemos permitir que isso aconteça. | TED | لذا، فحقاً، فأن المفتاح هنا هي أنه لا يمكننا السماح بهذا. |
Bem... até decidirmos que nível de informação confiar-vos, Não podemos permitir que vagueiem por estas instalações livremente. | Open Subtitles | فقط حتى نقرر أى مستوى من المعلومات نوفره لكم لا يمكننا السماح لكم بمغادرة هذه القاعدة بحريتكم |
Não podemos permitir que derrubem estas árvores, porque têm os mesmos direitos que vocês. | Open Subtitles | لا يمكننا السماح لك بتدمير هذه الأشجار الجميلة والتي تمتلك نفس الحقوق التي تمتلكها أنت |
É muito simples, senhores. Não podemos permitir isso. | Open Subtitles | الامر واضح ايها الافاضل لا يمكننا السماح بحدوث هذا |
Quero dizer, numa perspectiva do público, Não podemos permitir que as pessoas acreditem que existe corrupção dentro do CBI. | Open Subtitles | -أعني من منظور الشعب . لا يُمكننا السماح للناس بالإعتقاد أنّ هناك فساد ينمو بداخل المكتب. |
...Não podemos permitir que a HYDRA e os seus aliados se ergam novamente. | Open Subtitles | لا يُمكننا السماح للـ"هيدرا" وحلفائها بالنهوض مرة أخرى. |
Não podemos permitir que o Rahl controle aquele poder. | Open Subtitles | لا يمكننا ترك (رال) يسيطر على ذلك النوع من القوى |
Concordo, Não podemos permitir que desavenças, criem uma distância entre nós. | Open Subtitles | متفق معك, يجب أن لا نسمح بأى خلافات تافهة بيننا. |
Não podemos permitir que ninguém ponha a nossa agenda em risco. | Open Subtitles | نحن لا نستطيع السماح لأي احد بوضع جدول أعمالنا في خطر |
Não podemos permitir que as suas trevas nos destruam. | Open Subtitles | لا يمكننا ان نسمح بظلامه ان يدمرنا |
Escuta, Não podemos permitir que te desconcentres num momento como este, está bem? | Open Subtitles | لا يمكننا تحمل عدم تركيزك للإنتباه في الوقت الحالي، مفهوم؟ |
Embora nos lembremos daqueles que morreram, Não podemos permitir que mais ninguém se junte a eles. | Open Subtitles | ومع ذلك نتذكر أولائك الذين ماتوا يجب ان لانسمح بالمزيد للإنظمام لهم |
Oh, Não podemos permitir isso. | Open Subtitles | حسناً لايمكننا السماح بحدوث ذلك |
Uma vez ali dentro, Não podemos permitir que saia. | Open Subtitles | عندما تكون بالداخل هناك، نحن لا نَستطيعُ السَماح لك بالخروج. |
Não interessam as tuas intenções, há coisas que Não podemos permitir. | Open Subtitles | مهما كانت نواياك هناك أمور لن نسمح لك بفعلها |
Não podemos permitir que esse homem milagroso, essa fraude, perturbe a páscoa. | Open Subtitles | يجب الا نسمح لرجل المعجزات هذا، هذا الدجال الي تعطيل المرور |