ويكيبيديا

    "não sabíamos" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • لم نكن نعرف
        
    • لا نعرف
        
    • لا نعلم
        
    • نحن لم نعرف
        
    • لم نكُن نعلم
        
    • لم نكن نعلم
        
    • لم ندرك
        
    • نحن لَمْ نَعْرفْ
        
    • ولم نكن نعرف
        
    • لم نعرفه
        
    • ولم نعرف
        
    • لمْ نكن نعرف
        
    • لم يكن لدينا
        
    • لم نكن متأكدين
        
    • لم نكن نعرفه
        
    Sabíamos que era como o 6, mas não sabíamos quais eram os 2 x 3 que se multiplicam para nos dar esse número enorme. TED كنا نعرف أنه كان مثل ستة، ولكن لم نكن نعرف ما هو 2 × 3 التي تتكاثر معا لتعطينا هذا العدد الهائل.
    Queres boleia? Certo. Quando acordávamos, não sabíamos o que tinha acontecido. Open Subtitles أترغبين فى توصيلة ؟ عندما نستيقظ, لا نعرف ماذا حدث
    Como não sabíamos por onde começar, procuramos no parque das caravanas por alguma pista que pudéssemos encontrar. Open Subtitles منذ أننا لا نعلم من أين نبدأ، عسكرنا في متنزه المقطورات بحثاً عن أي دليل
    não sabíamos quando nos voltaríamos a ver... mas sabíamos que não era a última vez que dançávamos. Open Subtitles نحن لم نعرف متى سنرى بعضنا ثانية لكنّنا عرفنا بأن هذه لم تكن رقصتنا الأخيرة
    Até ao dia antes da conferência, não sabíamos quem é que vinha. Open Subtitles إلى اليوم قبل المؤتمر، لم نكُن نعلم من الذي سيأتي.
    e nós não sabíamos que existiam Pleurococcus, o que, em parte, explica porque é que este projeto de mapeamento de espécies é tão importante. TED ونحن لم نكن نعلم أن هناك صراصير موجوده ، التي هي جزء من السبب لماذا مشروع الخريطه الجينيه لكل الأنواع مهم جداً.
    não sabíamos da existência de uma montanha com mais de 500 grutas, todas elas com vista para a praia. Open Subtitles لم ندرك وجود حافة جبل هناك وبها أكثر من 500 كهف بوسعها كشفنا جميعاً على تلك الجزيرة
    "Nós não sabíamos que este era o começo do genocídio" Open Subtitles لم نكن نعرف ان هذه كانت بدايه الاباده الجماعيه
    Parece que o cancro dela, que não sabíamos que tinha voltado, estava a reagir bem à quimioterapia, mas depois isto... Open Subtitles على ما يبدو, مرضها بالسرطان، الذي لم نكن نعرف بأمره قد عاد، لقد كانت تستجيب جيّدًا للعلاج الكيميائي،
    Compramos coisas que não sabíamos que precisávamos. TED نحن نشترى أشياء لم نكن نعرف اننا بحاجة لها.
    Sim, porque se pensarmos nisso, houve uma altura em que não sabíamos que a Terra era redonda, ou que o átomo existia, porque não tínhamos tecnologia para descobrir isso. Open Subtitles نعم، لأنك لو فكرت بالأمر كان هناك وقت لا نعرف فيه بوجود العالم أو وجود الذرات أو أي شيء حسناً
    não sabíamos nada sobre esse vírus não sabemos se eles vêm pelo ar, pela água, se vem contaminado em alguns alimentos não tínhamos, completamente, nenhuma ideia de como esse vírus nos ia afectar. Open Subtitles ليس لدينا أي فكرة عن هذا الفيروس لا نعرف ما إذا كان ينتقل جواً، أو عبر المياه ما إذا كان مواد غذائية ملوثة
    Nós não sabíamos o que ele fazia com a rapariga. Open Subtitles لا أعلم. لا نعلم ماذا كان يفعل مع الفتاة.
    Sim. não sabíamos de que tipo gostas, por isso pedimos uma com tudo. Open Subtitles نعم, نحن لم نعرف النوع الذي تفضله لذا أحضرنا كل شيء
    Se recuarmos apenas 35 anos, não sabíamos nada, até menos do que nada. Open Subtitles لو عُدت إلى الوراء فقط 35 عاماً، لم نكُن نعلم شيئاً.. فى الحقيقة، أقل من لاشئ..
    Olhe, não sei como você conseguiu entendê-la, mas as coisas que ela imaginava, não sabíamos mais o que fazer. Open Subtitles لا أعلم كيف عرفتِ ما بها ولكن هذه الأشياء التي كانت تتخيلها لم نكن نعلم ما نفعل
    Temos recolhido própolis das colónias de abelhas para a medicina humana, mas não sabíamos como era benéfica para as abelhas. TED لدى استخرجنا العُكْبر من مستعمرات النحل لاستخدامه بالطب البشري، لكننا لم ندرك أهميته للنحل.
    Descobrimos algo que não sabíamos quanto aos homicídios anteriores. Open Subtitles نحن فقط تَعلّمنَا شيءاً نحن لَمْ نَعْرفْ حول جرائمِ القتل المسبّقةِ. نعم.
    Esta quinta, que tinha milhares de cabeças de gado tinha, agora, apenas umas centenas e nós não sabíamos como lidar com eles. TED هذه المزرعة التي كان بها الآلاف من رؤوس الماشية بها المئات فقط ولم نكن نعرف كيف نتعامل معها
    É algo que não sabíamos acerca dela. Algo que poderia prejudicar-nos a todos. Open Subtitles انه شىء لم نعرفه عنها شىء قد يضر بنا جميعاً
    Foi a primeira vez, desde 1845, que vimos os efeitos gravitacionais de uma coisa no extremo do sistema solar e não sabíamos o que era. TED كانت هذه هي المرة الأولى منذ عام 1845 التي لاحظنا فيها تأثيرات جاذبية لشيء ما في النظام الشمسي الخارجي ولم نعرف كنهه.
    Dissemos que não sabíamos de nada naquela época. Open Subtitles صحيح؟ قلنا أننا لمْ نكن نعرف أيّ شيءٍ آنذاك.
    Têm de entender que não sabíamos que havia ali um cadáver. Open Subtitles يجب أن تعرفوا أنهُ لم يكن لدينا علم بوجود جثة
    Nós sabíamos para onde queríamos ir, mas não sabíamos bem como lá chegar. TED حسنًا، كنا نعرف هدفنا، لكننا لم نكن متأكدين تمامًا من كيفية الوصول إليه.
    A razão por que o problema se agravou, em vez de melhorar, é porque em 1998 aprendemos algo de crucial acerca do universo que ainda não sabíamos. TED السبب الذي جعل المسألة تسوء ، بدلاً من أن تتحسن، أنه في عام 1998 تعلمنا شيئا مصيريا عن الكون لم نكن نعرفه من قبل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد