Olha quem não saiu da cama com o pé esquerdo esta manhã. | Open Subtitles | من الذى لم يخرج من الفراش من الجانب الخاطىء هذا الصباح |
não saiu nem falou com ninguém desde que chegou lá. | Open Subtitles | إنه محتجب لم يخرج أو يتصل بأحد منذ وصوله |
Leonard voltou para casa às 9:26 exactamente e não saiu de novo. | Open Subtitles | لقد عاد ليونارد اٍلى البيت فى 9.26 بالتحديد و لم يخرج مرة أخرى |
Já passaram duas semanas e ainda não saiu de casa. | Open Subtitles | لقد مضى أسبوعان يارفاق وانها لم تغادر المنزل أبداً |
Têm a certeza de que o alvo não saiu? | Open Subtitles | هل أنتم متأكدون أن الهدف لم يغادر المنزل |
Hugh Crain não saiu da Casa da Colina. Casou-se de novo. | Open Subtitles | هيو كارين لم يترك بيت التل و قد تزوج ثانيةً |
- E o estádio? O Simon não saiu de Manhattan. | Open Subtitles | ماذا اذن عن استاد اليانكي سنصل الى هناك لكن ابن اللعينة لم يخرج خارج منهاتن |
Parece que o Sr. Wilder não saiu da casca... até meio do segundo ano. | Open Subtitles | يبدو أن السيد وايلدر لم يخرج من مكانه منذ فترة طويلة |
O hélio ainda não saiu dos balões da tua festa de noivado. | Open Subtitles | الهليليوم لم يخرج من بالون حفلة خطوبتك حتى |
Partos invertidos são muito raros. O potro não saiu já faz dois dias. | Open Subtitles | ولاداتها العسيرة نادرة جدا، والمهر لم يخرج منذ يومين |
Ganhei um grande jackpot nesta máquina, mas o dinheiro não saiu. | Open Subtitles | لقد ربحت الجائزة الكبرى على هذه الآلة, و لكن المال لم يخرج |
Aquele carro é uma prova. Ele não saiu, desapareceu. | Open Subtitles | تلك السياره دليل إنه لم يخرج بل إنه قد إختفى |
Cabo Paris, por que não saiu das trincheiras? | Open Subtitles | أيها الجندي باريس لماذا لم تغادر الخندق؟ |
Se você estava dormindo, como sabe que não saiu? | Open Subtitles | إذا كنت تستغرقين فى النوم بسرعه فكيف يمكنك التأكد من أنها لم تغادر المقصوره ؟ |
Primeiro, ele não saiu. A ele o mandaram embora, como todos nós. | Open Subtitles | أولا , هو لم يغادر لقد أقيل , مثلنا تماما ً |
Quando a mulher foi morta, ele não saiu de casa durante três anos e meio até conhecê-la. | Open Subtitles | عندما قتلت زوجته لم يغادر المنزل لمدة تقريباً ، ثلاثة سنوات ونصف إلى أن قابلها |
Segundo os serviços de inteligência, Guevara não saiu do Congo. | Open Subtitles | سيدي الرئيس, وفقاً لمعلومات الإستخبارات جيفارا لم يترك الكونغو. |
não saiu do centro de treino desde que lá chegou. | Open Subtitles | ولكنك لم تترك مبنى التدريب منذ أن التحقت به |
Até esperei lá fora pelo seu autógrafo, mas você não saiu. | Open Subtitles | حتى أني إنتظرتك بالخارج لأحصل على توقيعك لكنك لم تخرج |
Mostra que ele chegou a casa às 18h ontem a noite e não saiu até ligarmos esta manhã. | Open Subtitles | تبين أنه وصل إلى المنزل في السادسة تلك ليلة ولم يغادر حتى اتصلنا به هذا الصباح |
Isso não saiu como eu esperava. | Open Subtitles | لم يسر الأمر تماماً كما تمنيت |
Ele não saiu do lugar toda a noite. | Open Subtitles | إنه لم يتحرك طوال الليل على الإطلاق |
Mas não saiu do meu almoço quando o Robert lhe pediu. | Open Subtitles | لكنكِ لم تُغادري غدائي عندما طلب منكِ "روبرت" ذلك |
A minha primeira vez com lésbicas não saiu como planeei. | Open Subtitles | أوّل مرّة لي مع سحاقيّتين لمْ تسر كما خطّط لها. |
A conversa sobre o verdadeiro estado do Crixus não saiu destas paredes. Ainda. | Open Subtitles | تحدث بحالة (كريكسوس) الحقيقية بالتأكيد لم يهرب بعد خلف هذه الجدران |
Porque ele não saiu de casa durante cinco anos? | Open Subtitles | لأنّه لم يُغادر المنزل منذ خمس سنوات ؟ |
Bert, procuro a Penny, ela não saiu do autocarro. | Open Subtitles | "بيرت" ، إنني أبحث عن "بيني" لم تنزل من الحافلة |
Ainda não saiu. Só no mês que vem. | Open Subtitles | لم يصدر الكتاب حتي الآن، سيصدر الشهر المقبل. |