| Lucy, anote que acertei na garrafa mas que não se partiu. | Open Subtitles | "لوسي"، اكتبي ملاحظة بأن القنينة اُصيبت ولكن لم تنكسر |
| Lucy, anote que acertei na garrafa mas que não se partiu. | Open Subtitles | "لوسي"، اكتبي ملاحظة بأن القنينة اُصيبت ولكن لم تنكسر |
| Bem, pelo menos não se partiu. | Open Subtitles | حسنا. على الأقل لم تنكسر |
| Ou o pára-brisas em que ela embateu não se partiu, mas, a última vez que verifiquei, vidro à prova de bala não é um equipamento de série. | Open Subtitles | أو أنها اصطدمت بزجاج لم ينكسر لكن حسب علمي فإن الزجاج المقاوم للرصاص لا يتبع المواصفات القياسية. |
| Algo me atirou ao chão e a porta - não se partiu sozinha. | Open Subtitles | اعني ان هناك شيء ما دفع بي والكرسي لم ينكسر من تلقاء نفسه |
| não se partiu. | Open Subtitles | انا آسفة، لم ينكسر شيء |
| não se partiu, Virgil. Foi cortado. | Open Subtitles | أنها لم تنكسر يا (فيرجل), لقد تم قطعها |
| O pescoço dele não se partiu! | Open Subtitles | رقبته لم تنكسر! |
| O ramo não se partiu. | Open Subtitles | الفرع لم ينكسر |