ويكيبيديا

    "não sei de onde" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • لا أعرف من أين
        
    • لا أعلم من أين
        
    • لا اعرف من اين
        
    • لا أدري من أين
        
    • أجهل من أين
        
    • لا أتذكّره
        
    • لا أَعْرفُ من أين
        
    • لا اعرف من أين
        
    • لا اعلم من اين
        
    • من حيث لا أدري
        
    Não sei de onde você é, mas por aqui, tudo é possível. Open Subtitles لا أعرف من أين انتِ لكن بالخارج , أي شئ مُمْكن
    Não sei de onde vêm. Eu não tenho os dados aqui. Open Subtitles .لا أعرف من أين تأتي إنَّ البيانات لا تظهر لديّ
    Não sei de onde vem a inspiração. TED مرة أخرى أنا لا أعرف من أين يأتي الإلهام.
    Eu Não sei de onde ela saiu. Eu encontrei-a no meu bolso. Open Subtitles أقسم لكم أني لا أعلم من أين أتى هذا الشيء
    Kara, eu Não sei de onde ouviste falar de Krypton mas um astrónomo disse-me que o planeta foi destruído. Open Subtitles كارا أنا لا أعلم من أين سمعتي عن كريبتون لقد قال لي عالم فلكي بأن هذا الكوكب قد تدمر
    Eu Não sei de onde vem. Viste no capô, quer dizer... Open Subtitles لا اعرف من اين ولكني رايته تحت غطاء محرك السياره
    Não sei de onde eles desencantam essas pessoas, mas ela parecia o Touro Sentado. Open Subtitles لا أدري من أين يأتون هؤلاء الناس لكنها بدت كالثور
    Não sei de onde vêm, mas sinto como se fossemos envenenados. Open Subtitles أنا لا أعرف من أين أتوا، لكني أشعر كما لو كنت قد أصيبوا بالتسمم.
    Não sei de onde veio essa ideia de casar, mas não estou pronto. Open Subtitles سيدي ,أنا لا أعرف من أين أتت فكرة الزواج هذه لكني لست مستعدا لهذا
    Senhor Tapia, Não sei de onde vem a denúncia. Open Subtitles حسنا, سّيد تابي أنا لا أعرف من أين أتت تلك الضربة
    Às vezes olho para ti e juro que Não sei de onde vieste. Open Subtitles أنظر إلى تصرفاتك كثيراً وأقسم أنني لا أعرف من أين تأتي بها
    Estou lhe a dizer, Não sei de onde veio essa blusa. Open Subtitles كما أخبرك، لا أعرف من أين أتت هذه البلوزة
    É estranho, Não sei de onde apareceu a técnica, alguns passos são muito difíceis de seguir... Open Subtitles إنه غريب لا أعرف من أين تأتي التقنيات فبعض الخطوات صعب متابعتها
    Não sei de onde vieram. Open Subtitles . لا أعلم من أين جاؤوا . أنا مهتم بمعرفة كيف دخلوا إلى هنا
    Não sei de onde a garota que usa pele de raposa vermelha é. Open Subtitles لا أعلم من أين الفتاة ذات فراء الثعلب الأحمر
    Não sei de onde tirou essa idéia boba. Open Subtitles لا أعلم من أين جئتي بهذه الأفكار السخيفة
    Aquelas palavras que disse, Não sei de onde vieram. Open Subtitles الكلمات التي قلتها لا أعلم من أين صدرت
    Não sei de onde tiram estas ideias malucas. Open Subtitles لا أعلم من أين أتيتَ بهذه الأفكار الجنونية
    Não sei de onde tira essas idéias uma jovencita de sua idade. Open Subtitles انا حقا لا اعرف من اين تأتي فتاة في سنك بأفكار كتلك
    Nossa. Essa não é a minha risada. Eu Não sei de onde veio. Open Subtitles ياإلهي ، هذه ليست ضحكتي أنا لا أدري من أين أتت هذه
    Ah, 6 delas são, mas eu Não sei de onde vieram as outras. Open Subtitles ستّة منهم فقط أما الآخرون فأنا أجهل من أين أتوا
    - Eh, Alex. Aquele tipo não me é estranho, mas Não sei de onde. Open Subtitles هذا الشاب يبدو مألوفاً ولكنّي لا أتذكّره
    Diz coisas que Não sei de onde vêm. Open Subtitles تَقُول ُتلك الأشياءَ لا أَعْرفُ من أين يَجيئونَ.
    Não sei de onde veio essa baixa auto-estima, mas precisas de começar a acreditar em ti mesmo. Open Subtitles انا لا اعرف من أين اتى هذا الأناني لاكن يجب عليك ان تثق بنفسك
    Eu sinto muito, Não sei de onde isto surgiu, apenas... Open Subtitles انا آسف ، لا اعلم من اين اتى هذا ، انا فقط
    Duas raparigas, surgidas Não sei de onde, atacaram a minha irmã. TED وهاجمت فتاتان أختي من حيث لا أدري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد