Não sei porque é que me foi tão difícil responder no início. | Open Subtitles | لا أعلم لماذا خظيت بوقت . صعب مع السؤال من البداية |
Não sei porque é que penso assim, mas é o que penso. | TED | لا أعلم لماذا بالضبط أعتقد ذلك، ولكن هذا ما أعتقده. |
Bem, Não sei porque é que estás tão impressionado. | Open Subtitles | حسنا، أنا لا أعرف لماذا تنظرون معجبا جدا. |
Não sei porque é que não podes brincar como uma criança normal. | Open Subtitles | لا اعرف لماذا لا تستطيع ان ترسم صورة مثل الأطفال الطبيعيون |
Não sei porque é que nós íamos a correr, porque penso que ambos sabíamos que não iria mudar nada. | Open Subtitles | أنا لا أعلم لم نجري لأني أعتقد أن كلانا يعلم أنه لايمكننا تغيير أي شيء |
Não sei porque é que eles não podem estar em todas as cidades deste país. | Open Subtitles | لا أفهم لماذا لا يمكنهم أن يكون في كل مدينة من هذه البلاد |
Não sei porque é que a máquina sente falta do seu cérebro pré-Internet como foi etiquetado aqui, mas é um pensamento muito interessante. | TED | لا أعلم لماذا تفتقد الآلة دماغها ما قبل الانترنت ووضعته في هذا التصنيف هنا، ولكنه تفكير مثير للاهتمام. |
Não sei porque é que põe tudo o que preciso na parte de cima. | Open Subtitles | أنا لا أعلم لماذا يضعون ما أحتاجه فى الأرفف العليا |
Caminhe devagar pela plataforma, à minha frente. De qualquer modo, Não sei porque é que alguém nos iria seguir. | Open Subtitles | لا أعلم لماذا تظن أن أحدهم يريد ملاحقتنا بأي حال |
Não sei porque é que estão a tentar melhorar. | Open Subtitles | أنا لا أعرف لماذا تحاولون أن تحسنوا أنفسكم |
Hub, Não sei porque é que tem de ser você a conduzir. O carro é meu. | Open Subtitles | هب , أنا لا أعرف لماذا تقود أنت, أنها سيارتى |
Eu Não sei porque é que Ele me pediu para te dar todas estas coisas. | Open Subtitles | أنا لا أعرف لماذا طلب مني لأعطيك هذه الاشياء. |
Ia dizer escuro. Não sei porque é que disse média. | Open Subtitles | كنت سأقول انها سوداء لا اعرف لماذا قلت متوسطة |
Não sei porque é assim tão difícil de compreender. | Open Subtitles | أنا لا أعلم لم هو صعب عليك فهمه |
Não sei porque é que tu tens dizer a mesma coisa no parágrafo de conclusão como no da introdução. | Open Subtitles | لا أفهم لماذا يجب أن تقول الكلام عينه في الفقرة الختاميّة كما في الفقرة الإفتتاحيّة. |
Não sei porque é que disse aquilo, foi horrível. | Open Subtitles | لا اعلم لم قلت هذا لقد كان فضيعاً |
Eu Não sei porque é que escolheram um nome tão sugestivo. | Open Subtitles | لاسبوع توعية الديكة لهذه السنة لا اعلم لماذا اعطوه هذا الاسم الخادع |
Não sei porque é que não podemos correr normalmente. | Open Subtitles | لا أعلم لما لا يمكننا الركضُ كبشرٍ طبيعيّين |
Não sei porque é que as festas de chá saíram de moda. | Open Subtitles | لا أعرف لمَ أصبحت حفلات الشاي على الموضة القديمة |
Falámos de cobras. Não sei porque é que falámos de cobras. Falámos de cobras e do medo de cobras enquanto fobia. | TED | وتحدثنا عن الأفاعي. لا أدري لماذا تحدثنا عن الأفاعي. لكن تكلمنا عن الأفاعي والخوف من الأفاعي كنوعٍ من الفوبيات |
Não sei porque é que não me disseste que planeavas fazer isto. | Open Subtitles | لا أدري لمَ لم تقولي لي أن هذا ما تنوين فعله. |
Não sei porque é que o campeão alinha no jogo do Balboa. | Open Subtitles | أنا لا أَعْرفُ لِماذا البطلَ يُحاربُ َ البالبو. |
Ouçam, realmente Não sei porque é que vocês estão aqui. Estou limpo desde que saí. | Open Subtitles | ،لا يا سيدي أنا أعيش وحيداً اسمع، أنا حقاً لا أدري سبب تواجدكما هنا |
Não sei porque é que ela estava tão chateada, eu mal te estava a tocar. | Open Subtitles | لا أدري لما هي غاضبة للغاية بالكاد كنت ألمسك |
Não sei porque é que não prendem o jardineiro mexicano. | Open Subtitles | إسمعوا، أنا لا أرى لماذا لم تعتقلوا البستاني المكسيكي. |