A não ser que não queiras mesmo ir para casa. | Open Subtitles | إلا إذا كنت حقاً لا تريدين العودة إلى البيت |
Serão inúteis a não ser que faça negócio conosco. | Open Subtitles | انها عديمة الفائدة لك إلا إذا تعاملت معنا |
Não queremos que dispare a não ser que tenha de o fazer. | Open Subtitles | نحن لا نريدهم متأثرين كثيرا بالطلقة مالم أنت يجب أن تفعل. |
Talvez Freddy não consiga chegar aos novos filhos a não ser que alguém os leve até ele. | Open Subtitles | ربما فريدي لا يستطيع الوصول إلى الأطفال الجدد مالم يكن هناك شخص ما يجلبهم إليه |
Não se pode comandar a compaixão a não ser que nos tornemos ilimitados, e ninguém se pode tornar ilimitado, ou se é, ou não se é. | TED | لا يمكنك أن تأمر بالتراحم الا اذا أصبحت غير محدود, ولا يمكن لأحد أن يصبح غير محدود, إما أن تكون محدود, أو لا. |
Niguém toca no Harry Canyon a não ser que eu queira. | Open Subtitles | لا أحد يلمس هاري كانيون إلا إذا أريد لها أن. |
É só o que temos! A não ser que tenha algum. | Open Subtitles | إنه كل ما لدينا إلا إذا كنت قد فعلت شيئا؟ |
Não gosto de ser seguido a não ser que saiba porquê. | Open Subtitles | أنا لا أحب أن يتبعني أحد إلا إذا عرفتُ السبب |
A não ser que seja uma investigação sobre fraude com acções que é um crime aqui na Suíça, certo? | Open Subtitles | إلا إذا كان هناك تحقيق في احتيال أسهم و هذه جريمة هنا في سويسرا إذا كنت محقاً |
Nada, a não ser que possam alterar o passado. | Open Subtitles | لا إلا إذا كنتما قادرين على تغيير الماضي |
Nada disto seria possível... a não ser... que algum génio descubra como o fazer e o construa. | Open Subtitles | لا شيئ من هذا سَيَكُونُ محتملَ مالم بَعْض العباقره يَعتقدون بانه بحاجه الى تصميمه وجَعْله |
Disse-lhe que não farias mais nada a não ser que ele avançasse. | Open Subtitles | لقد أخبرته أنّك لن تخرجي معه مالم يتقدم خطوة نحو الأمام |
Ninguém conseguiria, eu suponho. A não ser que estivessem lá. | Open Subtitles | لا أحد يُمْكِنُ أَنْ، أَفترضُ، مالم هم كَانوا هناك. |
Não interferiria a não ser que fosse mesmo necessário. | Open Subtitles | ما كان ليتدخّل مالم يكن الأمر ضروريا جدا |
A não ser que queiras ir no banco de trás como ama. | Open Subtitles | الا اذا اردت انت ان تجلس هنا او في مقعد الطفل |
Excepto que não vou dizer nada acerca de nada a não ser que todos nós os três possamos ir. | Open Subtitles | انا لن اقول اي شئ عن اي شئ الا اذا ذهبنا نحن الثلاثة معا نحن الثلاثة معا؟ |
Não comeces com isso, a não ser que também haja sexo. | Open Subtitles | لا تبدأي بذلك حتى إلا لو أردي أن تخدعيني بالجنس |
Não havia a mínima hipótese de eu voltar à dosagem anterior a não ser que houvesse um plano para melhorar a abstinência seguinte. | TED | بالنسبة لي، لم يكن من الممكن أن أعود لجرعتي السابقة ما لم يكن لدي خطة أفضل لتجاوز أعراض الاقلاع للمرة المقبلة. |
Daqui a 45 minutos, eles vão lançar os mísseis, a não ser que consigam descobrir uma maneira de desarmadilhar a bomba. | Open Subtitles | بعد خمس و أربعون دقيقة سوف يقومون بإطلاق هذه الصواريخ اذا لم تستطيعوا معرفة كيفية نزع فتيل هذه القنبلة |
Nada vai mudar, a não ser que façamos alguma coisa. | Open Subtitles | لن يتغير شيئ إلّا إذا قمنا بفعل شيئ لتغييره |
"Se adorares algo, liberta-o, a não ser que seja um tigre." | Open Subtitles | ان كنت تحب امرا اطلق سراحه الا ان كان نمرا |
A não ser que queiras ser o prato principal esta noite. | Open Subtitles | ليس ما لم تكن تريدنا أن نكون طبق الليلة الرئيسي |
A não ser que queira ser jantar, é melhor começar a falar. | Open Subtitles | ما لمْ ترغب أنْ تصبح طعاماً، يستحسن أنْ تبدأ بالكلام. |
A não ser que ela tenha outro e eu não saiba. | Open Subtitles | إلا إن كان لديها زوج آخر وأنا لا أعلم بشأنه |
Os jornalistas não são amigos, a não ser que queira publicidade. | Open Subtitles | أجهزة الإعلام ليست صديقة إلا إن كنت تبحث عن الشهرة |
Ninguém vai para a escola no Verão. A não ser que sejas burro. | Open Subtitles | . لا أحد يذهب إلى المدرسة في الصيف . أن لم تكن غبى |
À terceira acerta. A não ser que o apanhe primeiro. | Open Subtitles | سينجح فى المره الثالثه إلا اذا نِلتُ منه أولاً |
Não posso contar a ninguém a não ser que me autorize. | Open Subtitles | لا يمكنني إخبار أحداً إلاّ إذا صرحتي لي أنتِ بذلك |