ويكيبيديا

    "não vai durar" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • لن يدوم
        
    • لن تدوم
        
    • لن يستمر
        
    • لن تستمر
        
    • لن تصمد
        
    • لن يبقى
        
    • لن يصمد
        
    • لن تبقى
        
    • لن تطول
        
    • لَنْ يَدُومَ
        
    não vai durar mais do que seis meses, no máximo. Open Subtitles اعتقد ان الموضوع لن يدوم لستة اشهر على الاكثر
    não vai durar mais do que seis meses, no máximo. Open Subtitles اعتقد ان الموضوع لن يدوم لستة اشهر على الاكثر
    Este estado de caos corrente não vai durar para sempre. Open Subtitles هذه الحالة الراهنة من الفوضى لن تدوم إلى الأبد.
    Pois, mas não te habitues a ele, mãe, isto não vai durar. Open Subtitles هو عليه. حسنا، لا تعتاد على ذلك، الأم، لأنها لن تدوم.
    Até a comida do Cochise, não vai durar muito. Open Subtitles ذلك الطعام الذي وجده كوتشيي لن يستمر مطولا
    Vamos lá a despachar! O funeral não vai durar o dia todo! Open Subtitles اسرعوا بالداخل ، تلك الجنازة لن تستمر اليوم كله
    Pois, não te deves habituar a isso, Sabes que não vai durar sempre. Open Subtitles حسنا، أنا لم اعتاد علية لانك تعرف هذا لن يدوم.
    Sim, mas não vai durar muito. É melhor começar a comê-lo já. Open Subtitles نعم ولكنه لن يدوم و من الأفضل أن تبدأ في أكله الآن
    não vai durar muito. As coisas estão melhor entre ele e o Rob? Open Subtitles لن يدوم طويلاً هل تعتقدين أفضل معه هو و روب؟
    Este regime não vai durar muito mais. Mais tarde ou mais cedo, colapsa. Open Subtitles هذا النظام لن يدوم طويلا سوف نصبح صف واحد
    A aliança deles não vai durar um ano, o que significa que vão precisar desesperadamente de nós. Open Subtitles لن يدوم تحالفهم لأكثر من سنة مما يعني أنهم بحاجة إلينا
    O prisioneiro sabe que a sensação não vai durar muito. Open Subtitles المسجون يعرف بأن هذا الشعور لن يدوم طويلا
    Isso não vai durar muito, se a Adalind vier comigo. Open Subtitles حسنا انها لن تدوم طويلا لو اداليند اتت معي
    Vern, parece que o combate não vai durar muito para ti. Open Subtitles حسنا فيرن, يبدوا بأن الحفلة لن تدوم طويلا
    Só entre nós, Patrick, o apartheid não vai durar muito. Open Subtitles بيني وبينك باتريك التفرقة العنصرية لن تدوم
    Jo, é o "Derruba-Celeiro"! não vai durar muito! Open Subtitles منتدى تنين العرب مرحبا بعودتك لن يستمر طويلا
    Mas não vai durar se estiveres a fingir ser alguém que não és. Open Subtitles لكن ذلك لن يستمر إذا كنت تتظاهر أن تكون شخصا ليس أنت
    E o pulmão que lhe resta não vai durar para sempre, pois não? Open Subtitles والرئة الوحيدة الباقية التي تملكها , لن تستمر في العمل الى الابد , اليس كذلك ؟
    Tavez a terapia seja só uma distracção que não vai durar muito tempo. Open Subtitles ربما الطب النفسي أوهامَ و هلوسه لن تصمد لفترة طويلة
    Este peru de Natal não vai durar muito. Open Subtitles هذا الديك الرومي لن يبقى صحي لفترة طويلة.
    Mas aí descobri que o mundo não vai durar assim tanto tempo. Um tipo disse isso um destes dias. TED لكنني اكتشفت مؤخراً بأن العالم لن يصمد بالمدة الطويلة أخبرنا بذلك شخص ما ذاك اليوم
    Max, sabes que isso por aí não vai durar, não é? Open Subtitles أنت بالطبع تدرك يا ماكس أنك لن تبقى عندك طويلا أليس كذلك؟
    Estou a aumentar a potência, mas não vai durar muito. Open Subtitles سأزيد الطاقة ولكنها لن تطول كثيراً
    Quer dizer, não vai durar muito. Open Subtitles أَعْني، .هذا لَنْ يَدُومَ طويلاً

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد