Ele não vai parar, já lhe disse, temos que parar a carrinha. | Open Subtitles | . لن يتوقف إننى أقول لك . يجب أن نوقف الشاحنة |
Ele não vai parar com a brincadeira, esquece os números. | Open Subtitles | إنه لن يتوقف أبداً عن مغازلتنا لاتهتمي لأرقام الطاولات |
Droga. - Mantem os dedos no nariz, senão não vai parar. | Open Subtitles | اللعنة , ضعي اصابعك على أنفك , وإلا لن يتوقف |
Ela não vai parar só porque pediste intervalo, Stu. | Open Subtitles | اسمع هي لن تتوقف لإنك طلبت وقتاً مستقطعاً |
Na verdade, não vai parar até às 14:27, amanhã à tarde. | Open Subtitles | في الواقع ، انها لن تتوقف حتى الساعة 2: 27 غدا بعد الظهر. |
Vou adorar ver o que os norte-coreanos lhe vão mandar, ou o Resbolah, e isto não vai parar até que me diga porque fui "queimado". | Open Subtitles | أحب أن أرى ماذا سيرسل لك الكوريون الشماليون أو حزب الله وهذا لن يتوقّف حتى تخبرني لماذا وُضعت على لائحة الحرق |
Isso faz sentido, mas claro que o problema é que isso não vai parar nos dados de localização, vai descer ao nível do indivíduo. | TED | هذا أمر منطقي, لكن المشكلة هي ان النظام لن يتوقف عند معلومات الموقع و انما يبدأ بالبحث في معلومات الأفراد |
O mundo não vai parar de girar se dormirmos na mesma cama, sabes? ! | Open Subtitles | لن يتوقف العالم عن الدوران إن نُمنا بنفس السرير |
Não sei o quanto mas sei que ele não vai parar até descobrir tudo. | Open Subtitles | أنا لست متأكد من حجم ما يعرفه و لكنه لن يتوقف حتى يعرف كل شئ |
não vai parar de te magoar enquanto não lhe disseres a verdade. | Open Subtitles | وهو مدرب على فعل هذا لن يتوقف عن إيذائك حتى تقول الحقيقة |
Eu sei. E não vai parar a não ser que eu faça qualquer coisa. | Open Subtitles | أعرف هذا، و لن يتوقف هذا إن لم أفعل شيئاً |
- Natalie, ele disse para vir sozinho. Se ele a vir aqui, ele não vai parar. | Open Subtitles | ناتالي قال يجب ان اكون وحدي اذا رآك لن يتوقف |
Em outras palavras, ele não vai parar de matar até que o peguemos. | Open Subtitles | بكلمات اخرى لن يتوقف عن القتل حتى نقبض عليه |
Ela não vai parar até conseguir o que pretende! | Open Subtitles | أنها لن تتوقف عن البحث حتى تجد ما ترمي إليه |
Já matou um de nós, e garanto que não vai parar por aqui. | Open Subtitles | قتلت واحد منّا مسبقاً وأضمن لكم أنّها لن تتوقف عند واحد |
A minha vida social não vai parar só porque alguma maluca decide limpar os ouvidos com um revólver. | Open Subtitles | حياتي الإجتماعية لن تتوقف بسبب أن مجنونة قررت أن تنظف أذنها باستخدام المسدس |
Ele encontrou a mansão. O pessoal dele encontrou o esconderijo na igreja. Ele não vai parar. | Open Subtitles | قد وجد القصر ووجد رفاقه الخبيئة في الكنيسة، لن يتوقّف |
Isto não vai parar a arma. Se for a arma. | Open Subtitles | هذا لن يوقف الطاقه المنبعثه من السلاح إذا كان هذا السلاح |
Aquilo não vai parar o campeão que avança devagar, distribuindo murros à vontade. | Open Subtitles | والتي لن توقف البطل يتقدم ممطرا بسيل من اللكمات |
A única coisa que temos certeza é que neste tipo de crime, ele não vai parar até que seja pego. | Open Subtitles | الشيء الوحيد الذي نعرفه قطعا بشأن هذا النوع من المجرمين انه لا يتوقف حتى يتم ايقافه |
E mesmo que ele esteja enganado quanto ao fogo, se ele achar que foi intencional, não vai parar até achar alguém para culpar. | Open Subtitles | ، فحتى إن كان مخطئاً بشأن الحريق و اعتقد أنه كان مقصوداً ، فلن يتوقف حتى يجد أحداً ليلومه على ماحدث |
não vai parar após derrotar os seis reinos? | Open Subtitles | جلالتك لن تتوقّف عند الممالك السّتّة ؟ |
Ela não vai parar enquanto não tiver o que quer. | Open Subtitles | إنها لم تتوقف عن ذلك حتى تحصل على ما تريد |
não vai parar até apanhar ambos. | Open Subtitles | ولن تتوقف حتّى تنالُ من كلانا. |
Mas o que quer que seja, ele não vai parar até conseguir. | Open Subtitles | انه ليس وقف ستعمل حتى يحصل عليه. |
não vai parar agora só porque a coisa aqueceu. | Open Subtitles | هو لَنْ يَتوقّفَ الآن فقط لأن الحرارةَ مُخرَجةَ. |
Estou a avisar, esse homem não vai parar. | Open Subtitles | وأنا أقول لك، هذا الرجل لن يكف |
Phadrig Oge, ele é o meu capitão. Ele não vai parar até me ter de volta. | Open Subtitles | بادرج أوجي؛ وهو ملازم ضابط عندي لن يوقفه شيء حتى يصل إلي |
Lamento... mas um dos homens que viste ainda anda por aí, e não vai parar até te encontrar. | Open Subtitles | أنا آسفة لكن إحدى الرجلان اللذان رأيتيهما ما زال طليق ولن يتوقف حتّى يعثر عليكِ |