ويكيبيديا

    "não vai parar" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • لن يتوقف
        
    • لن تتوقف
        
    • لن يتوقّف
        
    • لن يوقف
        
    • لن توقف
        
    • لا يتوقف
        
    • فلن يتوقف
        
    • لن تتوقّف
        
    • لم تتوقف
        
    • ولن تتوقف
        
    • ليس وقف ستعمل
        
    • لَنْ يَتوقّفَ
        
    • لن يكف
        
    • لن يوقفه
        
    • ولن يتوقف
        
    Ele não vai parar, já lhe disse, temos que parar a carrinha. Open Subtitles . لن يتوقف إننى أقول لك . يجب أن نوقف الشاحنة
    Ele não vai parar com a brincadeira, esquece os números. Open Subtitles إنه لن يتوقف أبداً عن مغازلتنا لاتهتمي لأرقام الطاولات
    Droga. - Mantem os dedos no nariz, senão não vai parar. Open Subtitles اللعنة , ضعي اصابعك على أنفك , وإلا لن يتوقف
    Ela não vai parar só porque pediste intervalo, Stu. Open Subtitles اسمع هي لن تتوقف لإنك طلبت وقتاً مستقطعاً
    Na verdade, não vai parar até às 14:27, amanhã à tarde. Open Subtitles في الواقع ، انها لن تتوقف حتى الساعة 2: 27 غدا بعد الظهر.
    Vou adorar ver o que os norte-coreanos lhe vão mandar, ou o Resbolah, e isto não vai parar até que me diga porque fui "queimado". Open Subtitles أحب أن أرى ماذا سيرسل لك الكوريون الشماليون أو حزب الله وهذا لن يتوقّف حتى تخبرني لماذا وُضعت على لائحة الحرق
    Isso faz sentido, mas claro que o problema é que isso não vai parar nos dados de localização, vai descer ao nível do indivíduo. TED هذا أمر منطقي, لكن المشكلة هي ان النظام لن يتوقف عند معلومات الموقع و انما يبدأ بالبحث في معلومات الأفراد
    O mundo não vai parar de girar se dormirmos na mesma cama, sabes? ! Open Subtitles لن يتوقف العالم عن الدوران إن نُمنا بنفس السرير
    Não sei o quanto mas sei que ele não vai parar até descobrir tudo. Open Subtitles أنا لست متأكد من حجم ما يعرفه و لكنه لن يتوقف حتى يعرف كل شئ
    não vai parar de te magoar enquanto não lhe disseres a verdade. Open Subtitles وهو مدرب على فعل هذا لن يتوقف عن إيذائك حتى تقول الحقيقة
    Eu sei. E não vai parar a não ser que eu faça qualquer coisa. Open Subtitles أعرف هذا، و لن يتوقف هذا إن لم أفعل شيئاً
    - Natalie, ele disse para vir sozinho. Se ele a vir aqui, ele não vai parar. Open Subtitles ناتالي قال يجب ان اكون وحدي اذا رآك لن يتوقف
    Em outras palavras, ele não vai parar de matar até que o peguemos. Open Subtitles بكلمات اخرى لن يتوقف عن القتل حتى نقبض عليه
    Ela não vai parar até conseguir o que pretende! Open Subtitles أنها لن تتوقف عن البحث حتى تجد ما ترمي إليه
    Já matou um de nós, e garanto que não vai parar por aqui. Open Subtitles قتلت واحد منّا مسبقاً وأضمن لكم أنّها لن تتوقف عند واحد
    A minha vida social não vai parar só porque alguma maluca decide limpar os ouvidos com um revólver. Open Subtitles حياتي الإجتماعية لن تتوقف بسبب أن مجنونة قررت أن تنظف أذنها باستخدام المسدس
    Ele encontrou a mansão. O pessoal dele encontrou o esconderijo na igreja. Ele não vai parar. Open Subtitles قد وجد القصر ووجد رفاقه الخبيئة في الكنيسة، لن يتوقّف
    Isto não vai parar a arma. Se for a arma. Open Subtitles هذا لن يوقف الطاقه المنبعثه من السلاح إذا كان هذا السلاح
    Aquilo não vai parar o campeão que avança devagar, distribuindo murros à vontade. Open Subtitles والتي لن توقف البطل يتقدم ممطرا بسيل من اللكمات
    A única coisa que temos certeza é que neste tipo de crime, ele não vai parar até que seja pego. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي نعرفه قطعا بشأن هذا النوع من المجرمين انه لا يتوقف حتى يتم ايقافه
    E mesmo que ele esteja enganado quanto ao fogo, se ele achar que foi intencional, não vai parar até achar alguém para culpar. Open Subtitles ، فحتى إن كان مخطئاً بشأن الحريق و اعتقد أنه كان مقصوداً ، فلن يتوقف حتى يجد أحداً ليلومه على ماحدث
    não vai parar após derrotar os seis reinos? Open Subtitles جلالتك لن تتوقّف عند الممالك السّتّة ؟
    Ela não vai parar enquanto não tiver o que quer. Open Subtitles إنها لم تتوقف عن ذلك حتى تحصل على ما تريد
    não vai parar até apanhar ambos. Open Subtitles ولن تتوقف حتّى تنالُ من كلانا.
    Mas o que quer que seja, ele não vai parar até conseguir. Open Subtitles انه ليس وقف ستعمل حتى يحصل عليه.
    não vai parar agora só porque a coisa aqueceu. Open Subtitles هو لَنْ يَتوقّفَ الآن فقط لأن الحرارةَ مُخرَجةَ.
    Estou a avisar, esse homem não vai parar. Open Subtitles وأنا أقول لك، هذا الرجل لن يكف
    Phadrig Oge, ele é o meu capitão. Ele não vai parar até me ter de volta. Open Subtitles بادرج أوجي؛ وهو ملازم ضابط عندي لن يوقفه شيء حتى يصل إلي
    Lamento... mas um dos homens que viste ainda anda por aí, e não vai parar até te encontrar. Open Subtitles أنا آسفة لكن إحدى الرجلان اللذان رأيتيهما ما زال طليق ولن يتوقف حتّى يعثر عليكِ

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد