não vale a pena. Não se prejudica as pessoas que amo. | Open Subtitles | إنه لا يستحق ليس وهو يتلاعب مع الناس الذين أحبهم |
Precisava de guito Mas isto não vale o esforço | Open Subtitles | احتجت لبعض النقود لكن هذا لا يستحق العناء |
não vale a pena explicar. Como militar devia saber isso. | Open Subtitles | لا فائدة من الشرح أنت رجل عسكري وتعلم ذلك |
não vale a pena. Estamos separados. Pelo menos têm-nos a nós. | Open Subtitles | نعم, لا فائدة لقد تفرقنا , على الأقل نحن برفقتك |
Serão locais com que não vale a pena preocuparmo-nos. | TED | ستكون هذه الأماكن التي لا تستحق الإهتمام بها. |
- Olha, não vale a pena sair com alguém de quem posso gostar, se o conheço no momento certo mas que neste momento seria só um homem de transição. | Open Subtitles | لا جدوى من مواعدة أحد قد يروقني لو إلتقيته في الموعد المناسب لكنه الآن لن يمثّل لي شيئاً سوى مرحلة إنتقالية |
não vale nada. Não posso chegar sem ele em casa. | Open Subtitles | لا تساوي شيئاً، لا يمكن أن أعد بيتي بدونها |
Podemos ter um plano magnífico de uma atrocidade mas, se não pudermos verificá-lo, não vale nada. | TED | يمكن أن يكون لديك فيديو مهول, ولكن إذا كنت عاجزا عن التحقق منه, فهو لا يساوي شيئا. |
Eles acabam connosco, as nossas famílias. não vale isso. Tu sabes disso. | Open Subtitles | سيضربوننا ، وعائلاتنا الأمر لا يستحق ذلك ، أنت تعرف ذلك |
Pensei que queria isto mais do que tudo. não vale a pena. | Open Subtitles | اعتقدت أنني أردته أكثر من أي شيء، إنه لا يستحق العناء. |
Sem ilusões, a vida não vale a pena ser vivida | Open Subtitles | لا القرف أنه لا يستحق البقاء على قيد الحياة. |
não vale a pena. Estamos separados. Pelo menos têm-nos a nós. | Open Subtitles | نعم, لا فائدة لقد تفرقنا , على الأقل نحن برفقتك |
não vale a pena tentar combater a ordem natural das coisas. | Open Subtitles | لا فائدة منه, حسناً أن تحاول محاربة الترتيب الطبيعي للأمور |
Diz que não vale a pena perder tempo porque coisas acontecem e que então é tarde demais. | Open Subtitles | قلها أنه لا فائدة من اضاعة الوقت لان الحوادث تحدث وحينها يكون قد فات الاوان |
Às vezes não vale a pena voltar ao passado. | Open Subtitles | هنالك بعض الأشياء لا تستحق العودة من أجلها |
Que mesmo de barriga cheia não vale a pena viver sem beleza. | Open Subtitles | حتى لو كانت البطن ممتلئاً، فالحياة لا تستحق العيش دون جمال. |
não vale a pena dizer às jovens que um homem não serve, não acha? | Open Subtitles | لا جدوى من إخبار فتاة شابة أن الرجل ذو سمعة سيئة، أليس كذلك؟ |
Eu sei o que estou fazer. Mas não vale a pena ir aí se não me pode tocar. | Open Subtitles | أنا أعرف ما أفعل لكن لا جدوى إن كنتِ لا تستطيعين لمسي |
Eu já decidi. não vale a pena o risco. | Open Subtitles | لقد إتخذت قراري ، إنها لا تساوي المخاطره |
Um consentimento desinformado não vale nada. | TED | التوافق القائم على عدم الوعي لا يساوي شيئا. |
Se um rei não pode cantar, não vale a pena ser rei! | Open Subtitles | إذا ملك لا يستطيع يغنى فهو لا يساوى أن يكون ملكا |
não vale a pena contar, Sra. Cadbury. | Open Subtitles | حسنا إنه حقا لايستحق الإخبار سيدة كادبيري |
Depois de um tempo, percebemos que não vale a pena insistir. | Open Subtitles | بعد فترة من الوقت، ستدركين أنّه لا يستحقّ الكفاح لأجله |
não vale, tens pernas compridas. E eu tenho estes cascos pequenitos. Bob! | Open Subtitles | هذا ليس عدلاً ، لديك ساقان طويلتان وقدماي صغيرتان ، (بوب) |
Pára de te preocupares assim, não vale à pena. | Open Subtitles | توقفي عن القلق فلا فائدة منه.. لا فائده.. |
Agora, conseguem curar a TB de alguém, não vale o risco? | Open Subtitles | الآن، عليك معالجة سلّ شخص ما ألا يستحق العناء ؟ |
A minha vida não vale nada, por causa do que me fizeste! | Open Subtitles | حياتي الآن لا تعني شيئا بعد ما عملتيه بي |
Tu tiras-te tantas vidas em batalha... e por causa desse arrependimento, pensas que a tua vida não vale nada. | Open Subtitles | لقد أزهقتَ العديد من الأرواح خلال المعارك وبسبب ذلك غدوتَ نادماً و تفكّر أن لا قيمة لحياتك |