Nenhum de nós tem um restaurante a pagar as contas. | Open Subtitles | لا أحد منا لديه مطعم يدفع عن طريقه فواتيرنا |
Cinco investigaçoes activas... significa que cada um de nós tem um problema. | Open Subtitles | و خمس تحقيقات جاريه أي أن كل واحد منا لديه قضيه |
Bem, pelo menos um de nós tem algo de bom a reportar. | Open Subtitles | حسنا، واحد على الأقل واحد منا لديه شيء جيد أن يقدم. |
Cada um de nós tem a oportunidade de mudar as suas atitudes, as nossas e as das pessoas que nos rodeiam. | TED | كل فرد منّا لديه الفرصة لتغيير مواقفه ومواقف الناس من حوله. |
Nenhum de nós tem todas as respostas, nem mesmo a Escócia, o local de nascimento de Adam Smith. | TED | لا أحد منا يملك كل الأجوبة ولا حتى أسكتلندا، التي هي موطن آدم سميث. |
Nenhum de nós tem alguma coisa a ver com isso. | Open Subtitles | لا أحد منّا له علاقة بأيٍّ من هذا |
Agora, nenhuma de nós tem idéia pra onde a vida irá nos levar... porque o que temos é agora. E bem agora, nós temos umas as outras. | Open Subtitles | الآن، لا أحد منّا لَهُ أيّ فكرة الي أين ستأخدنا الحياه والآن، نحن لبعضنا البعض |
Cada um de nós tem um scanner remoto que emite ondas sonoras. | Open Subtitles | كل منا لديه ماسح ضوئي عن بعد التي تنبعث الموجات الصوتية. |
Cada um de nós tem uma parte vital na construção do género de mundo onde os governos e a tecnologia servem as populações mundiais e não o contrário. | TED | كل واحد منا لديه دور أساسي ليؤديه في بناء العالم الذي تخدم فيه الحكومات والتقنية أفراد هذا العالم وليس العكس. |
Cada um de nós tem um mundo de cheiros único no sentido de que cada um de nós cheira um mundo completamente diferente. | TED | كل واحد منا لديه رائحة فريدة من نوعها، بمعنى أن ما نشمه، كل منا يشم عالما مختلفا تماما. |
Cada um de nós tem um sonho quando aqui chegamos, um sonho que, normalmente, tem que ser reescrito e tem sempre que alterar de objetivo. | TED | كل واحد منا لديه حلم عندما أتى إلى هنا حلم، في بعض الأوقات يجب علينا صياغته مجدداَ ودائما بحاجة لإعادة توظيفه |
Através destas experiências comecei a reconhecer que cada um de nós tem algo chamado um limite de comportamento aceitável. | TED | أصبحت أُدرك من خلال هذه التجارب أن كل شخص منا لديه ما يسمى نطاق السلوك المقبول. |
Digam a vocês mesmos, a crise dos refugiados é controlável, tem solução, e cada um de nós, tem uma responsabilidade individual para ajudar a que assim seja. | TED | قل لنفسك، أن أزمة اللاجئين هذه قابلة للإدارة، ليست بلا حل، وكل واحد منا لديه مسؤولية فردية ليجعلها كذلك. |
E cada um de nós tem, e ele guia-nos para as nossas casas. | Open Subtitles | وكلّ منّا لديه ذلك وترشدنا إلى منازلنا المعدة لذلك |
Cada um de nós tem uma e são precisas quatro para abrir o cofre. | Open Subtitles | كل واحد منّا لديه مفتاح وانت تحتاج لكل المفاتيح الاربعة لكي تفتح الخزنة |
Ambos temos os criativos mas nenhum de nós tem uma agência à altura. | Open Subtitles | كلانا يملكان الإبداعيين، لكن لا أحد منا يملك وكالة كبيرة. |
Nós, cada um de nós, tem uma estrela para seguir. | Open Subtitles | كل منّا له نجم يجب أن يتّبعه. |
Um para um, nenhum de nós tem a mínima hipótese de o derrotar. | Open Subtitles | واحد في واحد، لا أحد منّا لَهُ a فرصة في الجحيم مِنْ ضربه. |
Só um de nós tem uma hipótese, e não porque eu seja melhor do que ele. | Open Subtitles | هنالك رجل واحد فى تلك الغرفة له نصف فرصة هذا ليس لإنى أفضل منه |
Um de nós tem que levar isto a sério. | Open Subtitles | أحدنا يَجِبُ أَنْ يَأْخذَ هذا الأمـر بجدية. |
Damo-nos tão bem, os nossos filhos também... e como nenhum de nós tem casa... | Open Subtitles | أن علاقتنا جيدة حتى الأن والأولاد كذلك وبما أن لا أحد فينا لديه منزله الخاص.. |
Não tens de estar. Nenhum de nós tem de estar. | Open Subtitles | لا يجبُ عليك ذلك، لا يجبُ على أحدنا ذلك. |
- Qual dos dois tem um cavalo? - E qual de nós tem calças sem rabo? | Open Subtitles | أي واحد منّا يملك لبس رعاة البقر؟ |
Porque um de nós tem de se atirar a ele. | Open Subtitles | لأن واحد منا لابد أن يبدأ يمزح. |
No lar, as irmãs diziam que cada um de nós tem um anjo da guarda. | Open Subtitles | في المنزل، الأخوات قالوا أن كل واحدة منا لديها ملاك حارس |