"nós tem" - Traduction Portugais en Arabe

    • منا لديه
        
    • منّا لديه
        
    • منا يملك
        
    • منّا له
        
    • منّا لَهُ
        
    • الغرفة له
        
    • أحدنا يَجِبُ
        
    • فينا لديه
        
    • على أحدنا
        
    • منّا يملك
        
    • منا لابد
        
    • منا لديها
        
    Nenhum de nós tem um restaurante a pagar as contas. Open Subtitles لا أحد منا لديه مطعم يدفع عن طريقه فواتيرنا
    Cinco investigaçoes activas... significa que cada um de nós tem um problema. Open Subtitles و خمس تحقيقات جاريه أي أن كل واحد منا لديه قضيه
    Bem, pelo menos um de nós tem algo de bom a reportar. Open Subtitles حسنا، واحد على الأقل واحد منا لديه شيء جيد أن يقدم.
    Cada um de nós tem a oportunidade de mudar as suas atitudes, as nossas e as das pessoas que nos rodeiam. TED كل فرد منّا لديه الفرصة لتغيير مواقفه ومواقف الناس من حوله.
    Nenhum de nós tem todas as respostas, nem mesmo a Escócia, o local de nascimento de Adam Smith. TED لا أحد منا يملك كل الأجوبة ولا حتى أسكتلندا، التي هي موطن آدم سميث.
    Nenhum de nós tem alguma coisa a ver com isso. Open Subtitles لا أحد منّا له علاقة بأيٍّ من هذا
    Agora, nenhuma de nós tem idéia pra onde a vida irá nos levar... porque o que temos é agora. E bem agora, nós temos umas as outras. Open Subtitles الآن، لا أحد منّا لَهُ أيّ فكرة الي أين ستأخدنا الحياه والآن، نحن لبعضنا البعض
    Cada um de nós tem um scanner remoto que emite ondas sonoras. Open Subtitles كل منا لديه ماسح ضوئي عن بعد التي تنبعث الموجات الصوتية.
    Cada um de nós tem uma parte vital na construção do género de mundo onde os governos e a tecnologia servem as populações mundiais e não o contrário. TED كل واحد منا لديه دور أساسي ليؤديه في بناء العالم الذي تخدم فيه الحكومات والتقنية أفراد هذا العالم وليس العكس.
    Cada um de nós tem um mundo de cheiros único no sentido de que cada um de nós cheira um mundo completamente diferente. TED كل واحد منا لديه رائحة فريدة من نوعها، بمعنى أن ما نشمه، كل منا يشم عالما مختلفا تماما.
    Cada um de nós tem um sonho quando aqui chegamos, um sonho que, normalmente, tem que ser reescrito e tem sempre que alterar de objetivo. TED كل واحد منا لديه حلم عندما أتى إلى هنا حلم، في بعض الأوقات يجب علينا صياغته مجدداَ ودائما بحاجة لإعادة توظيفه
    Através destas experiências comecei a reconhecer que cada um de nós tem algo chamado um limite de comportamento aceitável. TED أصبحت أُدرك من خلال هذه التجارب أن كل شخص منا لديه ما يسمى نطاق السلوك المقبول.
    Digam a vocês mesmos, a crise dos refugiados é controlável, tem solução, e cada um de nós, tem uma responsabilidade individual para ajudar a que assim seja. TED قل لنفسك، أن أزمة اللاجئين هذه قابلة للإدارة، ليست بلا حل، وكل واحد منا لديه مسؤولية فردية ليجعلها كذلك.
    E cada um de nós tem, e ele guia-nos para as nossas casas. Open Subtitles وكلّ منّا لديه ذلك وترشدنا إلى منازلنا المعدة لذلك
    Cada um de nós tem uma e são precisas quatro para abrir o cofre. Open Subtitles كل واحد منّا لديه مفتاح وانت تحتاج لكل المفاتيح الاربعة لكي تفتح الخزنة
    Ambos temos os criativos mas nenhum de nós tem uma agência à altura. Open Subtitles كلانا يملكان الإبداعيين، لكن لا أحد منا يملك وكالة كبيرة.
    Nós, cada um de nós, tem uma estrela para seguir. Open Subtitles كل منّا له نجم يجب أن يتّبعه.
    Um para um, nenhum de nós tem a mínima hipótese de o derrotar. Open Subtitles واحد في واحد، لا أحد منّا لَهُ a فرصة في الجحيم مِنْ ضربه.
    Só um de nós tem uma hipótese, e não porque eu seja melhor do que ele. Open Subtitles هنالك رجل واحد فى تلك الغرفة له نصف فرصة هذا ليس لإنى أفضل منه
    Um de nós tem que levar isto a sério. Open Subtitles أحدنا يَجِبُ أَنْ يَأْخذَ هذا الأمـر بجدية.
    Damo-nos tão bem, os nossos filhos também... e como nenhum de nós tem casa... Open Subtitles أن علاقتنا جيدة حتى الأن والأولاد كذلك وبما أن لا أحد فينا لديه منزله الخاص..
    Não tens de estar. Nenhum de nós tem de estar. Open Subtitles لا يجبُ عليك ذلك، لا يجبُ على أحدنا ذلك.
    - Qual dos dois tem um cavalo? - E qual de nós tem calças sem rabo? Open Subtitles أي واحد منّا يملك لبس رعاة البقر؟
    Porque um de nós tem de se atirar a ele. Open Subtitles لأن واحد منا لابد أن يبدأ يمزح.
    No lar, as irmãs diziam que cada um de nós tem um anjo da guarda. Open Subtitles في المنزل، الأخوات قالوا أن كل واحدة منا لديها ملاك حارس

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus