ويكيبيديا

    "nós temos" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • نحن لدينا
        
    • عندنا
        
    • عِنْدَنا
        
    • حصلنا
        
    • بيننا
        
    • ولدينا
        
    • نحن نملك
        
    • علينا
        
    • نحن يجب
        
    • نحن يَجِبُ
        
    • ونحن لدينا
        
    • بحوزتنا
        
    • إننا نملك
        
    • إنّ لدينا
        
    • أننا نملك
        
    e o mais importante, Nós temos um casamento para participar. Open Subtitles والاهم من ذلك .. نحن لدينا حفل لزفاف لنحضره
    Nós temos carradas de coisas. Nós vamos dar-te algumas coisas. Open Subtitles نحن لدينا طن من الأغراض يمكن أن تأخذي منها
    E Nós temos estes, mesmo que aqui estejam extintos. Open Subtitles ونحن عندنا هؤلاء حتى إذا هم منقرضون هنا.
    Suponho que todos Nós temos os nossos pequenos truques, não é? Open Subtitles حسنا اعتقد كلنا عندنا قليلا من الشذوذ ، أليس كذلك؟
    Por aquilo que Nós temos, talvez, não pelo que somos. Open Subtitles لربما لما عِنْدَنا من مال ولَيسَ لما نحن نكون
    Nós temos um disco de sucesso, caso não saibas. Open Subtitles حصلنا على أسطوانة ناجحة، إن كنت لا تعرفين.
    Se disser não, ela vai achar que Nós temos algo. Open Subtitles إذا رفضتي فإنها ستظن أن هناك شيئا ما بيننا
    E Nós temos uma escolha a fazer durante nossa breve, breve visita a este lindo, azul e verde planeta vivo: feri-lo ou ajudá-lo. TED ولدينا الخيار خلال حياتنا القصيرة على هذا الكوكب الحي الذي يتكون من اللونين الأخضر والأزرق إما أن نؤذيه وإما أن نساعده
    Graças a uma tecnicalidade, Nós temos o direito de sair dos EUA. Open Subtitles بفضل حق الفصل, نحن نملك حق الإنفصال عن الولايات المتحدة الأمريكية
    Retornou a Changshan com glória. Nós temos algo especial para você; Open Subtitles لقد عاد الى شانج شان بالمجد نحن لدينا هدية لك
    E Nós temos aqui como que uma pergunta, porque se existem assim tantas causas diferentes para o autismo, como é que passamos dessas predisposições TED وفي الحقيقة نحن لدينا سؤال صغير هنا, لأنه إذا كان هناك للتوحد كل هذه الأسباب المختلفة, فكيف تتحرك من هذه الاحتمالات جميعا
    Mas para este exame, que é mesmo difícil, Nós temos um problema. TED لكن من أجل هذا الامتحان، الذي يكون صعبًا جدًا، نحن لدينا مشكلة.
    uma parede com uma célula de espessura. Como é possível este organismo ser tão grande e contudo, ter uma espessura de uma só célula? enquanto Nós temos cinco ou seis camadas de pele para proteção? TED كيف يمكنا أن كائنا كبير بهذا الحجم و مع ذلك هو بسمك خلية واحدة بينما نحن لدينا ٥ أو ٦ طبقات جلد لحمايتنا
    Oh, Nós temos muitos mercados aqui na Coreia do Norte Open Subtitles أوه، عندنا بقالة جميلة المخازن هنا في كوريا الشمالية.
    Mas Nós temos nomes como Grady, Clay, Hawkins, Smith, Open Subtitles لكننا عندنا أسماء مثل جرادي وكلاي وهوكينس وسميث
    Nós temos alguma informação que lhe poderá dar a ajuda de que precisa. Open Subtitles الآن، أذاً ,عندنا بعض الإستخبارات هناك قد تساعدك يبدو أنك تحتاج لمساعدة
    Nós temos seguro para cobrir este tipo de situações. Open Subtitles النظرة، عِنْدَنا تأمينُ سوءِ تصرف بالضبط لهذا السبب.
    Tem um novo financiamento e Nós temos as minas sob nosso controle. Open Subtitles لقد حصل على حقوق مالية جديدة، ونحن حصلنا على المناجم لقد عدنا الى العمل في مجال النحاس
    Nós temos os azuis, era a única coisa que nos distinguia. Open Subtitles بحوزتنا العِصّيه المُضيئة الزرقاء وهذا هو الفرق الوحيد الذي بيننا
    E Nós temos o direito de tocar boa música em kazoos americanos. Open Subtitles ولدينا الحق في ان نعزف الموسيقى الجميلة في صناعات المزمار الأمريكية
    Só queria lembrar a toda a gente, do mundo inteiro, que uma das coisas é que Nós temos poder, as pessoas pobres têm poder, cada cidadão tem poder. TED لذا، أود أن أذكر الجميع، في جميع أنحاء العالم، بأحد الأمور نحن نملك القوة، الفقراء لديهم قوة، كل مواطنٍ لديه القوة.
    Para isso, Nós temos que trabalhar em conjunto, contínua e coletivamente. TED لأجل هذا يجب علينا بشكل مستمر ومتعاون ان نعمل معا
    Mas Nós temos que jantar nalgum lado. Talvez só uma coisa rápida. Open Subtitles ما زال، نحن يجب أن نحظى بتناول الطعام في مكان ما فقط ولو قليل، ربما
    Mas a sério, Nós temos de por para transferencias. Open Subtitles لكن بجدية، نحن يَجِبُ أَنْ نَضِعَ في للإنتقالاتِ.
    Tudo bem, veja, você tem um caso, Nós temos um caso. Open Subtitles حسناُ , انتظر , انت لديك قضية ونحن لدينا قضية
    Nós temos poderes, só que... Open Subtitles إننا نملك قدرات، لكننا فحسب...
    Nós temos uma cabana algumas horas daqui. Open Subtitles إنّ لدينا كوخ على بعدِ ساعاتِ قليلة من هنا.
    Sabendo que agora, Nós temos o poder para exigir as informações que um dia, em breve, os vai afastar a todos. Open Subtitles بمعرفة أننا نملك القوة للمطالبة بالمعلومات يوماً ما قريباً سوف يبعدهم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد