e o mais importante, Nós temos um casamento para participar. | Open Subtitles | والاهم من ذلك .. نحن لدينا حفل لزفاف لنحضره |
Nós temos carradas de coisas. Nós vamos dar-te algumas coisas. | Open Subtitles | نحن لدينا طن من الأغراض يمكن أن تأخذي منها |
E Nós temos estes, mesmo que aqui estejam extintos. | Open Subtitles | ونحن عندنا هؤلاء حتى إذا هم منقرضون هنا. |
Suponho que todos Nós temos os nossos pequenos truques, não é? | Open Subtitles | حسنا اعتقد كلنا عندنا قليلا من الشذوذ ، أليس كذلك؟ |
Por aquilo que Nós temos, talvez, não pelo que somos. | Open Subtitles | لربما لما عِنْدَنا من مال ولَيسَ لما نحن نكون |
Nós temos um disco de sucesso, caso não saibas. | Open Subtitles | حصلنا على أسطوانة ناجحة، إن كنت لا تعرفين. |
Se disser não, ela vai achar que Nós temos algo. | Open Subtitles | إذا رفضتي فإنها ستظن أن هناك شيئا ما بيننا |
E Nós temos uma escolha a fazer durante nossa breve, breve visita a este lindo, azul e verde planeta vivo: feri-lo ou ajudá-lo. | TED | ولدينا الخيار خلال حياتنا القصيرة على هذا الكوكب الحي الذي يتكون من اللونين الأخضر والأزرق إما أن نؤذيه وإما أن نساعده |
Graças a uma tecnicalidade, Nós temos o direito de sair dos EUA. | Open Subtitles | بفضل حق الفصل, نحن نملك حق الإنفصال عن الولايات المتحدة الأمريكية |
Retornou a Changshan com glória. Nós temos algo especial para você; | Open Subtitles | لقد عاد الى شانج شان بالمجد نحن لدينا هدية لك |
E Nós temos aqui como que uma pergunta, porque se existem assim tantas causas diferentes para o autismo, como é que passamos dessas predisposições | TED | وفي الحقيقة نحن لدينا سؤال صغير هنا, لأنه إذا كان هناك للتوحد كل هذه الأسباب المختلفة, فكيف تتحرك من هذه الاحتمالات جميعا |
Mas para este exame, que é mesmo difícil, Nós temos um problema. | TED | لكن من أجل هذا الامتحان، الذي يكون صعبًا جدًا، نحن لدينا مشكلة. |
uma parede com uma célula de espessura. Como é possível este organismo ser tão grande e contudo, ter uma espessura de uma só célula? enquanto Nós temos cinco ou seis camadas de pele para proteção? | TED | كيف يمكنا أن كائنا كبير بهذا الحجم و مع ذلك هو بسمك خلية واحدة بينما نحن لدينا ٥ أو ٦ طبقات جلد لحمايتنا |
Oh, Nós temos muitos mercados aqui na Coreia do Norte | Open Subtitles | أوه، عندنا بقالة جميلة المخازن هنا في كوريا الشمالية. |
Mas Nós temos nomes como Grady, Clay, Hawkins, Smith, | Open Subtitles | لكننا عندنا أسماء مثل جرادي وكلاي وهوكينس وسميث |
Nós temos alguma informação que lhe poderá dar a ajuda de que precisa. | Open Subtitles | الآن، أذاً ,عندنا بعض الإستخبارات هناك قد تساعدك يبدو أنك تحتاج لمساعدة |
Nós temos seguro para cobrir este tipo de situações. | Open Subtitles | النظرة، عِنْدَنا تأمينُ سوءِ تصرف بالضبط لهذا السبب. |
Tem um novo financiamento e Nós temos as minas sob nosso controle. | Open Subtitles | لقد حصل على حقوق مالية جديدة، ونحن حصلنا على المناجم لقد عدنا الى العمل في مجال النحاس |
Nós temos os azuis, era a única coisa que nos distinguia. | Open Subtitles | بحوزتنا العِصّيه المُضيئة الزرقاء وهذا هو الفرق الوحيد الذي بيننا |
E Nós temos o direito de tocar boa música em kazoos americanos. | Open Subtitles | ولدينا الحق في ان نعزف الموسيقى الجميلة في صناعات المزمار الأمريكية |
Só queria lembrar a toda a gente, do mundo inteiro, que uma das coisas é que Nós temos poder, as pessoas pobres têm poder, cada cidadão tem poder. | TED | لذا، أود أن أذكر الجميع، في جميع أنحاء العالم، بأحد الأمور نحن نملك القوة، الفقراء لديهم قوة، كل مواطنٍ لديه القوة. |
Para isso, Nós temos que trabalhar em conjunto, contínua e coletivamente. | TED | لأجل هذا يجب علينا بشكل مستمر ومتعاون ان نعمل معا |
Mas Nós temos que jantar nalgum lado. Talvez só uma coisa rápida. | Open Subtitles | ما زال، نحن يجب أن نحظى بتناول الطعام في مكان ما فقط ولو قليل، ربما |
Mas a sério, Nós temos de por para transferencias. | Open Subtitles | لكن بجدية، نحن يَجِبُ أَنْ نَضِعَ في للإنتقالاتِ. |
Tudo bem, veja, você tem um caso, Nós temos um caso. | Open Subtitles | حسناُ , انتظر , انت لديك قضية ونحن لدينا قضية |
Nós temos poderes, só que... | Open Subtitles | إننا نملك قدرات، لكننا فحسب... |
Nós temos uma cabana algumas horas daqui. | Open Subtitles | إنّ لدينا كوخ على بعدِ ساعاتِ قليلة من هنا. |
Sabendo que agora, Nós temos o poder para exigir as informações que um dia, em breve, os vai afastar a todos. | Open Subtitles | بمعرفة أننا نملك القوة للمطالبة بالمعلومات يوماً ما قريباً سوف يبعدهم |