ويكيبيديا

    "na maioria dos" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • في معظم
        
    • في أغلب
        
    • على معظم
        
    • بمعظم
        
    • فى معظم
        
    • بأغلب
        
    • وفي معظم
        
    Não é uma coisa rara, embora seja ilegal na maioria dos países. TED وهذا ليس بشيءً نادر مع أنه ضد القانون في معظم البلدان.
    na maioria dos dias, muitos professores estavam nas escolas. TED في معظم الأيام، كان المعلمين حقيقةً داخل المدارس.
    Devido ao nosso sistema de transportes que é totalmente dependente de combustíveis fósseis, como na maioria dos países. TED بسبب نظام النقل لدينا، الذي يعتمد كليًا على الوقود الأحفوري، كما هو الحال في معظم الدول.
    O que significa que, na maioria dos casos, este antibiótico deixará de funcionar para matar essa salmonela. TED وهذا يعني أن في أغلب الحالات، لن يعمل هذا المضاد الحيوي بعد الآن لقتل السالمونيلا.
    Estatísticas sobre trabalho: mulheres na maioria dos cargos de gestão. TED وإحصائيات العمل :تستولي النساء على معظم الوظائف الإدارية .
    na maioria dos casos resulta de uma lesão cerebral. Open Subtitles في معظم الحالات هي نتيجة مباشرة لآفة الدماغ
    Lembrem-se de que, na maioria dos universos, vocês nem sequer existem. TED تذكروا أنه في معظم الأكوان، لستم موجودين حتى أصلا.
    Mas os edifícios em madeira que imaginamos têm apenas quatro andares na maioria dos lugares na Terra. TED ولكن المباني الخشبية التي نفكر بها هي فقط بارتفاع أربعة طوابق في معظم الأماكن على الأرض.
    Mas, na maioria dos casos, a privação do sono é de curto prazo. TED لكن في معظم الحالات يكون الحرمان من النوم قصير الأجل.
    Como talvez saibam, na maioria dos países em desenvolvimento, a esperança média de vida de um negócio são dois anos. TED كما تعلمون, في معظم الدول النامية متوسط ​​العمر المتوقع لعمل ما هو عامين.
    O engraçado é que na maioria dos sítios os signos geométricos ultrapassam muito em número as imagens de animais e humanos. TED المضحك هناا هو أنه في معظم المواقع الأشكال الهندسية تفوق صور الحيوانات والإنسان بكثير.
    na maioria dos mamíferos, a placenta está confinada atrás de uma barreira de células maternas. TED في معظم الثدييات، تكون المشيمة محصورة خلف حاجز من خلايا الأم.
    A linha vermelha é o que se passa na maioria dos reatores nucleares. Chama-se o ciclo de combustível aberto. TED الخط الأحمر يمثّل ما يحدث في معظم المفاعلات النووية. وتسمى دورة الوقود المفتوحة.
    Assim, os aceleradores de eletrões são um equipamento normal na maioria dos hospitais. TED لذا، تٌعد مسرّعات الإلكترون معدات قياسية في معظم المستشفيات.
    Acha que sabe o que acontece na maioria dos casamentos? Open Subtitles هل تظن أنك تعلم مالذي يحدث في أغلب الزيجات؟
    na maioria dos casos, a regulamentação dos serviços públicos de energia não mudou muito desde Thomas Edison. TED حسناً، في أغلب الأماكن تنظيم شركات المرافق لم يتغير كثيراً منذ توماس أديسون
    1945, está ainda na maioria dos locais. TED وفي عام 1945 كان ما يزال موجوداً في أغلب الأماكن
    Não podíamos viver sustentadamente na maioria dos planetas, e seriam necessários muitos recursos para nos mantermos vivos. TED لا يمكننا العيش بشكل دائم على معظم الكواكب، و نحتاج العديد من الموارد لنبقى على قيد الحياة.
    Verão que na maioria dos estados, aos negros negava-se a certidão de nascimento. Open Subtitles بمعظم الولايات حرم الزنوج من شهادات الميلاد
    Sim. E, na maioria dos casos, mais activamente do que nós. Open Subtitles بالطبع و إلى مدى أبعد مننا بكثير فى معظم الحالات
    na maioria dos casos, para além de uma cabeça rapada, não há descrição física, porque usava máscara. Open Subtitles لا يوجد وصف دقيق بأغلب القضايا، عدا أنّه حليق الرّأس -لأنّه يضع قناعاً
    Eu acordei e, na maioria dos dias, eu acordava e dizia: Open Subtitles rlm; استيقظت، وفي معظم الأيام، rlm; كنت أستيقظ وأقول، "نعم!

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد