ويكيبيديا

    "na mesma" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • على أية حال
        
    • في نفس
        
    • فى نفس
        
    • بأي حال
        
    • بأية حال
        
    • بأيّ حال
        
    • على أيّة حال
        
    • على نفس
        
    • على أيّ حال
        
    • على اي حال
        
    • على اية حال
        
    • على حالها
        
    • وفي نفس
        
    • على حاله
        
    • كما هو
        
    Se não o ajudarmos, ela encontra-o e destrói-o na mesma. Open Subtitles إذا لم نساعده، فستجده و تدمّره على أية حال
    Sem o Goa'uid para mantê-los vivos, eles morrerão na mesma. Open Subtitles جسديا بدون جواؤلد يقويهم هم سيموتون على أية حال
    Ele descobriu até uma resposta semelhante, mais ou menos na mesma localização, em dez ou doze sujeitos. TED لاحقا، اكتشف استجابة مماثلة في نفس المنطقة تقريبا في 10 على 12 من الأشخاص المشاركين.
    Mais tarde, na mesma cena, Tebaldo, da Casa dos Capuleto, atira uma boa a Benvólio, da Casa dos Montecchio. TED و لاحقًا في نفس المشهد يقوم تيبالت من بيت كابيولت بتوجيه شتيمة جميلة لبنفوليو من بيت مونتاغيو.
    Já que vamos todos na mesma direcção, é melhor que fiquemos juntos. Open Subtitles بما اننا سنذهب فى نفس الاتجاه , يجب ان نذهب معا
    O interessante disto é, se se fizer por amor, o dinheiro vem na mesma. TED الامر المثير للاهتمام هو اذا كنت تفعل ذلك بدافع الحب ، فان المال سيأتى بأي حال من الأحوال
    - Está fixe. Como queiras. - Deviam ir à aula na mesma. Open Subtitles هذا رائع على أية حال مازال بإمكانك دخول الصف, جوي عظيم
    Oh, vá lá, Rach, ambos sabemos que no fim deixar-me-ias na mesma. Open Subtitles ريش كلانا يعرف أنت كُنْتَ سَتَتْركُيني في النهاية على أية حال.
    Eu sei, mas temos de lhe salvar a vida na mesma. Open Subtitles أعرف هذا , لكن علينا إنقاذها , على أية حال
    Encontrámos atividade na região do cérebro, precisamente na mesma região do cérebro associada ao amor romântico intenso. TED وجدنا النشاط في منطقة المخ، بالضبط في نفس المنطقة من الدماغ ترتبط بشدة بالحب الرومانسي.
    Ele não estava a seguir-me, apenas seguíamos na mesma direcção. Open Subtitles لم يكن يطاردني، لقد كنَا فقط في نفس الطريق
    E sabias que os rios correm sempre na mesma direcção. Não. Open Subtitles هل كنت تعرفين بأن النهر دائماً يجري في نفس الإتجاه؟
    Ela disse que a Lisa Oberman esteve aqui na mesma altura. Open Subtitles لقد قالت أن ليزا أوبرمان كانت هنا فى نفس التوقيت
    Como é que nós duas temos o período na mesma data? Open Subtitles كيف يمكن أن تأتين الدورة الشهرية سويا فى نفس اليوم؟
    E havia outra rapariga que desapareceu na mesma altura. Open Subtitles هنالك فتاه إخرى كانت مفقودة فى نفس الوقت
    Se estiver doente e não fizer nada contra isso, é na mesma um homem morto. Open Subtitles إذا كُنتَ مريضاً و لم تقُم بأي شيءٍ حِيالَ ذلك ستموت بأي حال
    Bom, se eles virem que fala sozinho, ficará na mesma sem emprego. Open Subtitles إن شاهدوك تتحدث إلى نفسك بهذه الطريقة، ستفقد وظيفتك بأية حال.
    Vou desculpar-me na mesma. Fi-lo por mim. Não por ti. Open Subtitles إذن سأعتذر بأيّ حال فعلتُ ذلك لأجلي، لا لأجلكِ
    Pedi ao jornalista, mas ele disse que a ia publicar na mesma. Open Subtitles طلبت ذلك من الصحفي، ولكنه قال أنه سينشرها على أيّة حال
    Quando os jovens veem a economia através da perspetiva circular, veem novas oportunidades na mesma linha do horizonte, TED عندما ينظر الصغار للاقتصاد عن طريق عدسة مدورة، يمكنهم أن ينظروا لفرص متعددة على نفس المدى.
    Provavelmente não posso ir, mas obrigado na mesma. Open Subtitles على الأرجح لن أتمكن من الحضور ولكن شكراً، على أيّ حال
    Caso contrário, ponho-te a dormir e vou na mesma, por isso... Open Subtitles آه بخلاف ذلك، سوف أفقدك الوعي واذهب على اي حال
    Mesmo que lhes diga que nunca o ouvi, eles fuzilam-me na mesma. Open Subtitles سأقول اني لم استمع اليه .. سيقتلونني على اية حال
    Depois, tudo pode permanecer na mesma. Open Subtitles وعندها يمكن أن تبقى بقية الأشياء على حالها
    Por coincidência, na mesma altura, introduziram os primeiros testes clínicos de uso fácil para diagnosticar o autismo. TED صدفة، وفي نفس الوقت، وقع تقديم أول فحوصٍ سريريةٍ للتوحد سهل الإستخدام.
    A propósito, não sei se a placa estará na mesma, porque há 20 anos viemos vê-la e dizia: Open Subtitles لا أدري إن ظلّ على حاله لأن آخر مرة رأيناه كان قبل 20 عاماً ومكتوب عليه
    Ficará sempre na mesma, faça o que fizer, por isso não faz sentido ser dura ou corajosa. Open Subtitles ينتهي بك المطاف كما هو مهما فعلت، لا جدوى من المحاولة بأن تكوني قوية وشجاعة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد