A sua densidade energética é tal que o fornecimento para toda uma vida cabe na palma da nossa mão. | TED | وهو غني بالطاقة لدرجة أنه يمكنك الحصول على مخزون من طاقة الثوريوم مدى الحياة في راحة يدك. |
Não fazia ideia do poder, do que tinha na palma da mão. | Open Subtitles | لم يكن لدي فكرة بالقوة التي كنت أمسكها في راحة يدي |
- Dimitri! - Mesmo na palma da mão. | Open Subtitles | ـ ديميتري ـ في قبضة يدينا |
Esconder um chip na palma da mão, um pouco de habilidade. | Open Subtitles | اخفاء شريحة فى راحة يد، و بالقليل من خفة اليد |
E segurei a moeda na palma da mão estava pegajosa e enferrujada mas senti-me a segurar numa fortuna. | TED | وحملت هذا البنس على راحة يدي، وكان متسخا وصدئ، ولكنني كنت كما لو كنت أحمل ثروة. |
Tive a bala de Carvalho Branco na palma da mão e uma vampira antiga qualquer deu-me uma coça para ficar com ela. | Open Subtitles | كان لي البلوط رصاصة بيضاء، كف يدي، ثم بعض سيدة مصاص الدماء القديمة، و أنها رن الجرس بلدي للحصول عليه. |
Eu falo, elas ouvem... ficam na palma da minha mão. | Open Subtitles | أَتكلّمُ، يَستمعونَ، هم في نخلةِ يَدِّي. |
"Deter o infinito na palma da mão e a eternidade numa só hora." William Blake. | Open Subtitles | "امساك اللانهايه بكف اليد وخلود بالساعة." ويليام بليك. |
Após uns 20 minutos de conversa com uma mulher jovem, inclinei-me para a frente e tentei pôr o meu dedo na palma da mão da bebé dela. | TED | قضيت حوالي 20 دقيقة من الحوار مع هذه المرأة الشابة، انحنيت إلى الأمام وحاولت وضع إصبعي في راحة يد طفلتها. |
E sempre que ele dê um passo ou vá lá fora para apanhar uma gota de chuva na palma da sua mão, está só a reagir a um impulso eléctrico enviado pelo quê? | Open Subtitles | و عندما يذهب كي يقوم بخطوة مشي أو عندما يتحرك كي يمسك بقطرة مطر في راحة يده فهو فقط يستجيب لدفعة كهربية |
Mas eles não sabem a alegria de segurar um coração a bater na palma da nossa mão. | Open Subtitles | هم لا يعرفون نصيب بهجة الرجل بضرب القلب في راحة يدّك |
Essa mulher acabou de por o coração dela na palma da tua mão e tu atira-lo para o lado como se fosse um sapato velho porque não tens coragem para admitir que sentes o mesmo. | Open Subtitles | تلك الفتاة وضعت قلبها في راحة يدك وقذفتها بعيدا كأنه حذاء قديم لأنك لا تمتلك الجرأة لكي تعترف بأنك تكن لها نفس الشعور |
Eu tive-o na palma da mão, até ele acreditar que eu era o melhor, até ele acreditar que era ideia dele. | Open Subtitles | امسكت به في راحة يدي حنى أنه صدق بأنني الرجل الجيد حتى أنه صدق بانها فكرته |
350 moedas em cada lado, no entanto, uma cabe-me na palma da mão, e o outro está neste momento a ocupar por completo o cofre por baixo do forte. | Open Subtitles | ثلاثمائة وخمسين قطعة بكل جانب، واحدة منهم أستطيع حملها في راحة يدي والأخرى تشغل حالياً القبو كاملاً أسفل الحصن |
Eu terei toda a Nova Orleans na palma da minha mão. | Open Subtitles | سأملك مدينة (نيو أولينز) بأكملها في قبضة يدي |
Mas, se não for, ela e o Conde Rudolph... terão este país na palma da mão. | Open Subtitles | لكن إذا لم تُحطمها ...(فهي والكونت (رودولف سيضعون هذه البلاد في قبضة أيديهم |
Ouça aquele público. Huh? Têm-no na palma da mão. | Open Subtitles | استمع إلى الجمهور ، لقد استحوذوا عليهم فى راحة يدهم |
Ele tinha-nos emocionalmente cativos e, ali na palma da mão, exatamente onde nos queria. | Open Subtitles | استولى على مشاعرنا وأمسك بها فى راحة يدهِ, تماماً كما أراد. |
Tive de partir os dedos para abrir, mas escreveu aquilo na palma da mão antes de morrer. | Open Subtitles | أجبرت على كسر أصابعه كي أفتحها ولكنه كتب هذا على راحة يديه قبل أن يموت |
Isso é bom, porque podemos colocar dois elétrodos na palma da mão e medir a diferença na resistência elétrica da pele | TED | وهذا من حسن الحظ، لأننا نستطيع أن نضع قطبين كهربائيين على راحة يدك وقياس التغير في مقاومة الجلد الناتجة عن التعرق. |
Depois, acalmou-se na palma da minha mão e começou a passar duma cor a outra, emitindo uma data de cores. | TED | وبعدها بدأ بالهدوء نوعا ما في كف يدي وبدأ يضئ الألوان فقط ومضات من هذه الألوان |
Uma marca de perfuração, aqui na palma da mão. | Open Subtitles | أوه , a يَثْقبُ جرحاً في نخلةِ اليَدِّ: |
"Deter o infinito na palma da mão e a eternidade numa só hora." William Blake. | Open Subtitles | "امساك اللانهايه بكف اليد وخلود بالساعة." ويليام بليك. |