ويكيبيديا

    "naturais" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • الطبيعية
        
    • طبيعية
        
    • الطبيعة
        
    • طبيعيه
        
    • الطبيعيه
        
    • الطبيعيين
        
    • الطبيعيةِ
        
    • الطبيعيّة
        
    • طبيعياً
        
    • طبيعين
        
    • طبيعيين
        
    • طبيعي
        
    • بالفطرة
        
    • طبيعى
        
    • طبيعيا
        
    A maior parte das coisas naturais não acaba na natureza. TED معظم الاشياء الطبيعية لا ينتهي بها الامر في الطبيعة
    Interessam-me muito mais os métodos holísticos e naturais de manter elefantes e pessoas afastados, quando é preciso. TED أنا جد مهتمة بالطرق الطبيعية والكلية لإبقاء الفيلة بعيداً عن البشر إذا كان هذا ضرورياً.
    Eles ensinaram-nos primeiro sobre ecologia no contexto dos recursos naturais. TED بدايةً علمنا حول علم البيئة في سياق الموارد الطبيعية.
    Sim. A maioria será sacrificada, eliminada por causas naturais. Open Subtitles نعم، ومعظمها ستكون الإصابات، القضاء عليها لأسباب طبيعية.
    Mas ainda assim estamos dependentes de matérias primas naturais. TED لكننا لا نزال معتمدين على الطبيعة والمواد الخام.
    Eu participei em... actos nojentos, pervertidos e nada naturais. Open Subtitles .. لقد مارست اشياء مريعه, منحرفه وغير طبيعيه
    Eles contêm milhares de anos das suas histórias neles próprios, e também contêm registos de eventos naturais e humanos. TED فهي تحمل في طياتها آلاف السنين من تاريخها الذاتي كما انها تحتفظ بسجلات الأحداث الطبيعية و الإنسانية
    Na mitologia grega, era o deus dos mares e das tempestades terremotos e outras várias catástrofes naturais. Open Subtitles فى الاساطير الاغريقية كان اله البحار و العواصف و الزلازل و غيرها من الكوارث الطبيعية
    Estou a falar de umas das 7 maravilhas naturais do mundo. Open Subtitles أنا أتحدث عن واحدة من عجائب الدنيا السبع الطبيعية هنا
    Terramotos não são os únicos desastres naturais com equivalentes no Sol. Open Subtitles الزلازل ليست هي الكوارث الطبيعية الوحيدة التي تحدث على الشمس
    Hoje em dia, há mais de 1.500 reservas naturais designadas na China, cobrindo largas áreas de algumas das mais finas paisagens do país. Open Subtitles اليوم هناك أكثر من 1,500 محمية في الصين تغطى مناطق كبيرة من مناظر البلاد الطبيعية . بينما تنظر الصين إلى المستقبل
    "Acho que as coisas verdadeiramente naturais são sonhos, os quais a natureza não pode tocar com decadência". Open Subtitles اظن ان الامور الطبيعية حقا هي الاحلام و التي لا يمكن للطبيعة ان تمسها بالاهتراء
    Trazer todas as belezas naturais para um único lugar fantástico. Open Subtitles أن يُحضر كل العجائب الطبيعية إلى مكان واحد خيالي
    (Risos) Finalmente, as ostras podem-se atenuar e aglomerar umas com as outras e formar estas incríveis estruturas de recifes naturais. TED ضحك وأخيرا، يمكن أن تخفف من المحار وتتكتل على بعضها البعض وتشكل هذه الهياكل المرجانية الطبيعية المدهشة.
    Estão ali gravados inúmeros momentos de momentos naturais não-encomendados, momentos não encenados, Estamos a começar a aprender como descobri-los e encontrá-los. TED لحظات لا تعد من اللحظات الطبيعية العفوية، لحظات غير مصطنعة، التقطت هناك، و لقد بدأنا نتعلم كيف نكتشفها و نجدها،
    naturais. Dissemos-lhe que havia uma explicação científica, para o barulho... Open Subtitles قلنا لها بأنه يمكننا أن نقدم تفسيرات طبيعية علمية
    Então pântanos são fronteiras naturais. Quem quer viver num pântano? Open Subtitles ،إذاً، فالمستنقعات حدود طبيعية فمن يريد العيش في مستنقع؟
    Não sei. Mas duvido que tenham morrido de causas naturais. Open Subtitles أنا لا أعرف، ولكني أشُك أنهُم ماتوا بأسباب طبيعيه
    - Conheço o jogo. Na sua investigação, encontrou também as 22 mortes naturais no quarto 1408? Open Subtitles وخلال تحقيقك هل إكتشفت بشأن ال 22 حالة الموت الطبيعيه التي حدثت في الغرفه 1408؟
    Onde levam a vida calma de feiticeiros naturais. Open Subtitles وكانت أساليبهم هي الأساليب الرقيقة للسحرة الطبيعيين
    A maioria das mortes por causas naturais não são investigadas pelo CSI. Open Subtitles أكثر الوفيّاتِ الطبيعيةِ لَمْ يُتحرّى مِن قِبل سي إس آي.
    Em tempos eu considerava que as paisagens sonoras naturais eram uma coisa sem interesse. TED كنت في يوم ما أعتبر المشاهد الصوتية الطبيعيّة لا قيمة لها.
    Estas partículas são demasiado finas para serem naturais. Open Subtitles هذه الجزيئات هي طريقة جيدة جدا إذ أنها تخرج بشكل رفيع أن حدث طبيعياً
    Não, vocês têm que ser mais naturais. Open Subtitles اوه لا , يجب أن تكونوا طبيعين أكثر لـ ..
    O povo chinês acredita que alguns animais são inimigos naturais. TED يعتقد الصينيون أن بعض الحيوانات تشكل اعداء طبيعيين.
    A menos que tenham sido causas naturais, só resta uma suspeita. Open Subtitles إذن، إذا لم يكن بسبب طبيعي هناك مشتبه واحد فقط
    Sabe como alguns sujeitos são líderes naturais? Open Subtitles أتعرفين كيف يولد شخص ما بالفطرة ليصبح قائداً؟
    Se estes forem considerados naturais, julgo esse sistema ignorante e inofensivo. Open Subtitles لو تم اخذ هذا على انه غير طبيعى اقومبتصنيف هذا الكوكب بالجاهل و غير مؤذى
    Um conflito entre perfeitamente naturais mas instintos opostos. Open Subtitles صراع بين جانبين مثاليين طبيعيا لكن متضادان غريزيا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد