A maior parte das coisas naturais não acaba na natureza. | TED | معظم الاشياء الطبيعية لا ينتهي بها الامر في الطبيعة |
Interessam-me muito mais os métodos holísticos e naturais de manter elefantes e pessoas afastados, quando é preciso. | TED | أنا جد مهتمة بالطرق الطبيعية والكلية لإبقاء الفيلة بعيداً عن البشر إذا كان هذا ضرورياً. |
Eles ensinaram-nos primeiro sobre ecologia no contexto dos recursos naturais. | TED | بدايةً علمنا حول علم البيئة في سياق الموارد الطبيعية. |
Sim. A maioria será sacrificada, eliminada por causas naturais. | Open Subtitles | نعم، ومعظمها ستكون الإصابات، القضاء عليها لأسباب طبيعية. |
Mas ainda assim estamos dependentes de matérias primas naturais. | TED | لكننا لا نزال معتمدين على الطبيعة والمواد الخام. |
Eu participei em... actos nojentos, pervertidos e nada naturais. | Open Subtitles | .. لقد مارست اشياء مريعه, منحرفه وغير طبيعيه |
Eles contêm milhares de anos das suas histórias neles próprios, e também contêm registos de eventos naturais e humanos. | TED | فهي تحمل في طياتها آلاف السنين من تاريخها الذاتي كما انها تحتفظ بسجلات الأحداث الطبيعية و الإنسانية |
Na mitologia grega, era o deus dos mares e das tempestades terremotos e outras várias catástrofes naturais. | Open Subtitles | فى الاساطير الاغريقية كان اله البحار و العواصف و الزلازل و غيرها من الكوارث الطبيعية |
Estou a falar de umas das 7 maravilhas naturais do mundo. | Open Subtitles | أنا أتحدث عن واحدة من عجائب الدنيا السبع الطبيعية هنا |
Terramotos não são os únicos desastres naturais com equivalentes no Sol. | Open Subtitles | الزلازل ليست هي الكوارث الطبيعية الوحيدة التي تحدث على الشمس |
Hoje em dia, há mais de 1.500 reservas naturais designadas na China, cobrindo largas áreas de algumas das mais finas paisagens do país. | Open Subtitles | اليوم هناك أكثر من 1,500 محمية في الصين تغطى مناطق كبيرة من مناظر البلاد الطبيعية . بينما تنظر الصين إلى المستقبل |
"Acho que as coisas verdadeiramente naturais são sonhos, os quais a natureza não pode tocar com decadência". | Open Subtitles | اظن ان الامور الطبيعية حقا هي الاحلام و التي لا يمكن للطبيعة ان تمسها بالاهتراء |
Trazer todas as belezas naturais para um único lugar fantástico. | Open Subtitles | أن يُحضر كل العجائب الطبيعية إلى مكان واحد خيالي |
(Risos) Finalmente, as ostras podem-se atenuar e aglomerar umas com as outras e formar estas incríveis estruturas de recifes naturais. | TED | ضحك وأخيرا، يمكن أن تخفف من المحار وتتكتل على بعضها البعض وتشكل هذه الهياكل المرجانية الطبيعية المدهشة. |
Estão ali gravados inúmeros momentos de momentos naturais não-encomendados, momentos não encenados, Estamos a começar a aprender como descobri-los e encontrá-los. | TED | لحظات لا تعد من اللحظات الطبيعية العفوية، لحظات غير مصطنعة، التقطت هناك، و لقد بدأنا نتعلم كيف نكتشفها و نجدها، |
naturais. Dissemos-lhe que havia uma explicação científica, para o barulho... | Open Subtitles | قلنا لها بأنه يمكننا أن نقدم تفسيرات طبيعية علمية |
Então pântanos são fronteiras naturais. Quem quer viver num pântano? | Open Subtitles | ،إذاً، فالمستنقعات حدود طبيعية فمن يريد العيش في مستنقع؟ |
Não sei. Mas duvido que tenham morrido de causas naturais. | Open Subtitles | أنا لا أعرف، ولكني أشُك أنهُم ماتوا بأسباب طبيعيه |
- Conheço o jogo. Na sua investigação, encontrou também as 22 mortes naturais no quarto 1408? | Open Subtitles | وخلال تحقيقك هل إكتشفت بشأن ال 22 حالة الموت الطبيعيه التي حدثت في الغرفه 1408؟ |
Onde levam a vida calma de feiticeiros naturais. | Open Subtitles | وكانت أساليبهم هي الأساليب الرقيقة للسحرة الطبيعيين |
A maioria das mortes por causas naturais não são investigadas pelo CSI. | Open Subtitles | أكثر الوفيّاتِ الطبيعيةِ لَمْ يُتحرّى مِن قِبل سي إس آي. |
Em tempos eu considerava que as paisagens sonoras naturais eram uma coisa sem interesse. | TED | كنت في يوم ما أعتبر المشاهد الصوتية الطبيعيّة لا قيمة لها. |
Estas partículas são demasiado finas para serem naturais. | Open Subtitles | هذه الجزيئات هي طريقة جيدة جدا إذ أنها تخرج بشكل رفيع أن حدث طبيعياً |
Não, vocês têm que ser mais naturais. | Open Subtitles | اوه لا , يجب أن تكونوا طبيعين أكثر لـ .. |
O povo chinês acredita que alguns animais são inimigos naturais. | TED | يعتقد الصينيون أن بعض الحيوانات تشكل اعداء طبيعيين. |
A menos que tenham sido causas naturais, só resta uma suspeita. | Open Subtitles | إذن، إذا لم يكن بسبب طبيعي هناك مشتبه واحد فقط |
Sabe como alguns sujeitos são líderes naturais? | Open Subtitles | أتعرفين كيف يولد شخص ما بالفطرة ليصبح قائداً؟ |
Se estes forem considerados naturais, julgo esse sistema ignorante e inofensivo. | Open Subtitles | لو تم اخذ هذا على انه غير طبيعى اقومبتصنيف هذا الكوكب بالجاهل و غير مؤذى |
Um conflito entre perfeitamente naturais mas instintos opostos. | Open Subtitles | صراع بين جانبين مثاليين طبيعيا لكن متضادان غريزيا |