ويكيبيديا

    "necessitamos" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • نحتاجه
        
    • نَحتاجُ
        
    • نحتاج إليه
        
    • نحتاجها
        
    • الأمر يحتاج
        
    Estávamos a falar do suficiente para conseguir o que necessitamos. Open Subtitles نحن نتحدث عن ما يكفي للحصول على ما نحتاجه.
    Mas o que realmente necessitamos é de iPads usados. Open Subtitles ولكن ما نحتاجه حقاً هو أجهزة الآيباد المستعملة
    E os fundos de que necessitamos para uma resposta global ao VIH, estão a diminuir. TED والمال، المال الذي نحتاجه لتحرك عالمي لفيروس نقص المناعة البشرية يتضاءل.
    necessitamos disto para fazer isto. Open Subtitles نحن نعمل هذا. نَحتاجُ هذه الأشياءِ. هَلّ بالإمكان أَنْ تَحْصلو عليهم؟
    Segundo creio, aquí já temos toda a ajuda de que necessitamos. Open Subtitles حَسناً، مِنْ نظرات الأشياءِ، أنا أَقُولُ بأنّنا حَصلنَا على كُلّ المساعدة نَحتاجُ حول هنا.
    Sabemos mais sobre sistemas operativos móveis, mas do que realmente necessitamos é de um sistema operativo moral. TED نحن نعرف الكثير عن أنظمة تشغيل الهواتف المحمولة ، ولكن ما نحتاج إليه بالفعل هو نظام تشغيلٍ أخلاقي.
    Da revolução industrial até hoje, foi-nos imposto um estilo de vida baseado no consumo de produtos de que, na verdade, não necessitamos. TED لأن الثورة الصناعية في هذه المنطقة فرضت علينا أسلوب حياة مبني على استهلاك المنتجات التي في الواقع لا نحتاجها
    necessitamos um pouco mais e terminamos... Open Subtitles الأمر يحتاج القليل من الوقت وسوف ننتهي
    A matemática para as camadas adjacentes é muito semelhante à que necessitamos para a nova camada. TED لذا فرياضيات القشورة المجاورة شبيهة جداً لما نحتاجه للقشور الجديدة.
    Há cinco a dez vezes mais vento a nível mundial do que o que necessitamos para o mundo inteiro. TED هناك 5 إلى 10 أضعاف من الرياح الموجودة عالمياً مما نحتاجه لكل العالم.
    Aqui, na Índia, necessitamos de tudo aquilo que escreveu na África do Sul. Open Subtitles ما كنت تكتبه في جنوب أفريقيا هو ما نحتاجه هنا
    E aí teremos todo o ADN que necessitamos dos humanos. Open Subtitles و عندها سنجمعُ كلّ الحمضِ النوويّ الباقي الذي نحتاجه من البشر.
    Então o que nós precisamos de reconhecer é que se nós queremos ter uma Internet centrada no cidadão no futuro, necessitamos de um mais alargado e mais sustentado movimento para a liberdade na Internet. TED ما نحتاجه هو أن نُقر أننا إذا ما أردنا أن نحصل على إنترنت يرتكز على المواطن في المستقبل، نحتاج لحركة لتحرير الإنترنت ذات مدى أرحب وأكثر ثباتاً واستدامة.
    Ele pode te dizer o que necessitamos. Chama-se John Triplette. Open Subtitles سيخبرك بما نحتاجه اسمه جون تربليت
    Nós necessitamos prosseguir a nossa campanha para Rainha e Rei da neve. Open Subtitles نَحتاجُ للمُوَاصَلَة حملتنا لملكةِ الثلجِ وملكِ الثلجِ.
    Ainda necessitamos duas irmãs que mantenham-se sóbrias na festa para que o resto de nós retornemos a casa a salvo. Open Subtitles لازِلنا نَحتاجُ لأختان صاحيتان للبَقاء في المنزل ويَتأكّدُان من أن بقيتنـا عادوا للمنزل بسلامة.
    necessitamos cerveja, necessitamos garotas, necessitamos garotas que não possam tomar muita cerveja. Open Subtitles بأننـا نَحتاجُ للبيرةً. نَحتاجُ للفتياتَ. نَحتاجُ للفتياتَ اللواتي لا يَستطعنَ تحَمل البيرةِ الكثيرةِ.
    E necessitamos o dinheiro para o 15. Open Subtitles ونحن نَحتاجُ المالَ باليوم الخامس عشر.
    Zoologia não é uma aptidão que necessitamos de facto. Todos nós sabemos sobre animais. Open Subtitles علم الحيوان ليس ما نحتاج إليه كلنا نعرف عن الحيوانات
    Alega que pode fazer tudo o que necessitamos. Open Subtitles يزعم أنّ باستطاعته فعل كلّ ما نحتاج إليه.
    O tipo de matemática de que necessitámos para a camada anterior é quase o mesmo de que necessitamos para a camada seguinte. TED ونوع الرياضيات التي أستخدمناها في القشرة السابقة هي تقريباً نفسها التي نحتاجها للقشرة التالية.
    E segundo, porque quanto mais variedade tivermos na nossa dieta, mais probabilidade temos de obter todos os nutrientes de que necessitamos. TED وثانياً، لأنه كلما تنوعت وجباتنا الغذائية كلما زاد احتمال أن نحصل على كل المواد الغذائية التي نحتاجها.
    necessitamos de ambos... Open Subtitles الأمر يحتاج كلانا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد