Isso quer dizer que Nenhuma das ancestrais delas confrontou algo parecido antes. | Open Subtitles | حسناً ، هذا يعني أن لا أحد من أسلافهم قدواجهمثلهذا منقبل. |
E não tinha Nenhuma das jóias roubadas no seu stand. | Open Subtitles | ولمْ يكن لديه أيّ من المُجوهرات المسروقة في خيمته. |
Não quero ouvir Nenhuma das suas paranóias. | Open Subtitles | إنني لا أريد أن أستمع إلي أياً من النظريات المضادة للمؤسسات المليئة بالبارانويا منك |
Não consigo apanhar Nenhuma das estações locais. Deve ser de São Francisco. | Open Subtitles | لااستطيع الوصول لأي من المحطات الاعتياديه ,اعتقد ان تلك هي سان فرانسيسكو |
Nenhuma das vítimas comprou álcool, na noite em que desapareceram. | Open Subtitles | لم يشتر اي من الضحايا الكحول في ليلة اختفائهم |
Nenhuma das impressões é das vitimas não é? | Open Subtitles | لا شيء من الجزئيات هذه تطابق أحد الضحايا صحيح ؟ |
Não temos contacto com Nenhuma das unidades que se dirigem a Arnhem. | Open Subtitles | نحن عاجزون عن الإتصال بأي من الوحدات التي تتحرك إلى أرنهيم |
Como a Elizabeth, ela não retornou Nenhuma das minhas chamadas. | Open Subtitles | مثل إليزابيث إنها لم ترد على أى من مكالماتى |
Nenhuma das tecnologias está lá. | TED | لا أحد من أعضاء فريق التكنولوجيا موجود. |
Nenhuma das pessoas que arrendou a Casa da Colina... ficou mais do que alguns dias. | Open Subtitles | لا أحد من الذين إستأجروا بيت التل بقي لأكثر من بضعة أيام |
Nenhuma das outras vítimas foi raptada. | Open Subtitles | أو . لا أحد من الضحايا السابقين إختطف أبدا. |
Isso não importa porque não vou aparecer em Nenhuma das fotos. | Open Subtitles | الأمر لا يهم حقاً لأنني لا أريد أن أكون في أيّ من الصور |
Nenhuma das vítimas tinha sinais de ferimentos na cabeça ou narcóticos. | Open Subtitles | لم تظهر أيّ من الضحايا الأخريات أيّة علامات على جراح بالرأس أو المخدّر |
Não voltou, nem respondeu a Nenhuma das minhas tentativas de contacto. | Open Subtitles | لم يعد أبداً ولم يردّ على أيّ من محاولاتي للاتصال به |
Crianças, peço-vos que não usem Nenhuma das maçanetas da casa. | Open Subtitles | أيها الأطفال يجب أن أطلب منكم ألا تستخدموا أياً من مفاصل الأبواب التى فى البيت |
Se não quer Nenhuma das nossas "coisas horríveis", que tal pôr-se andar daqui para fora? | Open Subtitles | اسمعي ، إذا كنت لا تريدين أياً من منتجاتنا الرخيصة لماذا لا تخرجين من هنا ؟ لقد أغلقنا المكان |
Não autorizaram Nenhuma das nossas testemunhas, nem as conclusões do psiquiatra. | Open Subtitles | انهم لم يأذنوا لأي من شهودنا أو لتحليل الطب النفسي. ولم يسمحوا لنا بتقديم تقرير القذائف، |
Nenhuma das partes foi forçada a assinar este acordo. | Open Subtitles | ليس اي من الطرفين اجبروا على توقيع الاتفاقية |
E como Nenhuma das outras tretas está a resultar para ti, muito provavelmente, vou precisar de um vice-presidente. | Open Subtitles | وبينما لا شيء من تلك الأمور قد نجحت معك فسأحتاج إلى نائبة رئيس |
O ritmo fonético é similar mas eu não reconheço Nenhuma das palavras. | Open Subtitles | الإيقاع الصوتي مماثل لكنني لا أتعرف بأي من الكلمات |
Garanto-te que não fiz Nenhuma das coisas que tu dizes. | Open Subtitles | أؤكد لكِ أنني لم أفعل أى من تلك الأشياء التي قُلتيها |
Não encontrámos um único registo com qualquer preferência sobre os objetivos, tratamentos e resultados em Nenhuma das anotações iniciadas pelo médico ou pelo doente. | TED | ولم نجد أي سجل لأي رأي عن الأهداف، العلاجات أو النتائج من أي من مجموعات الملاحظات منشأة من قبل الطبيب أو المريض. |
Nenhuma das peças que comprou ao Sutton está no seu museu. | Open Subtitles | ولا واحدة من هذه الآثار قد تم عرضها بالمتحف |
Nenhuma das outras raparigas está aí. Ela também não vai estar. | Open Subtitles | و لا واحدة من الفتيات هناك و لن تكون هي أيضاً |
Cria macho, cria fêmea, Nenhuma das duas tem muita gordura para energia e isolamento. | Open Subtitles | ولد شبل و بنت شبلة لا هذا ولا ذاك حصل على الدهن الكافي من أجل الطاقة والتدفئة |
Não consigo imaginar que não tenha compartilhado Nenhuma das suas descobertas contigo. | Open Subtitles | لايمكنني ان اصدقَ انهُ لم يشارك اياً من نتائجهِ معكَ |
Nunca pensei que fosse capaz de Nenhuma das coisas. | Open Subtitles | لم أعتقد بأنّها ستقوم بأي منها |
- O meu cliente tem dito várias vezes que não confessará Nenhuma das acusações, e requer um julgamento diante de um júri popular. | Open Subtitles | بأنّه سوف لن يعترف بأيّ من التهم ويصر على محاكمة كـأقرانه |