Porque nós conhecemos as raízes da violência neste país. | TED | لأننا نتفهم الأسباب الجذرية للعنف في هذا البلد. |
O que necessitamos, é da acção de todos para garantir que o Canadá respeita as enormes quantidades de água doce que temos neste país. | TED | ما نحتاج إليه، أننا جميعا بحاجة إلى العمل لضمان أن تحترم كندا كميات هائلة من المياه العذبة أن نرى في هذا البلد. |
Há quatro meses, fomos vítimas de uma violação constitucional neste país. | TED | منذ أربعة أشهر، عانينا من غضب دستوري في هذا البلد. |
As respostas mais frequentes neste país: simpática, magra, modesta e usar todos os recursos disponíveis para a aparência. | TED | الإجابات الأولى في هذه البلاد كانت: جميلة، نحيفة، ومتواضعة وبأن تستهلك جميع المصادر المتوفرة لتحسين مظهرها. |
Até onde sei, ninguém neste país sabia. | Open Subtitles | جل ما يمكنني ملاحظته، أنه لا أحد بهذه البلاد كان يعلم |
Fora-lhe confiado pelo governo britânico para escavações neste país. | Open Subtitles | هو كَانَ قَدْ إئتمنَ بالحكومةِ بريطاني للحفرياتِ في هذه البلادِ. |
Não vinguei na vida porque neste país isso faz-nos parecer pervertidos. | Open Subtitles | لم أتقدم للعلانية .. لأن بهذه الدولة هذا الفعل يجعلك تبدو كمنحرف |
Referindo rapidamente, temos uma epidemia de asma neste país. | TED | نذكر بإيجاز، لدينا وباء الربو في هذا البلد. |
Foi a última vez que alguém assaltou um comboio neste país. | Open Subtitles | هذه آخر مرة تم فيها سرقة قطار في هذا البلد |
neste país, não se pode ser uma mulher a sério. | Open Subtitles | لا يمكن للمرأة أن تكون حقيقية في هذا البلد |
Nenhum civil neste país deve ser mais poderoso do que a lei. | Open Subtitles | يجب ألاّ يكون أي مدني أقوى من القانون في هذا البلد |
neste país, as pessoas frequentam o templo mais do que a escola. | Open Subtitles | ..في هذا البلد ، يزور الناس المعابد أكثر من زيارة المدرسة |
Eles são muito rigorosos sobre as escavações neste país. | Open Subtitles | فهي صارمة جدا حول الحفريات في هذا البلد. |
uma continência física às fantásticas possibilidades de vida neste país. | Open Subtitles | تحية حقيقية إلى الإمكانيات الرائعة للحياة في هذه البلاد |
Seja como for, vai parar o que está a fazer neste país imediatamente. | Open Subtitles | فى الحالتين سيوقف ما يفعله بهذه البلاد فوراً |
Fazes alguma ideia da duração do inverno neste país? | Open Subtitles | ألديك أي فكره كم يطول الشتاء في هذه البلادِ ؟ |
Uma vez inspeccionada, as coisas neste país vão mudar rapidamente. | Open Subtitles | عندمايفحصونها, ستتغير أشياء سريعة بهذه الدولة |
Mas, quanto mais tempo ficam neste país, pior fica a sua saúde. | TED | وكلما طال بقاؤهم فى هذا البلد تتردى صحتهم إلى الأسوء. |
O Faisil fez uma lista de todos os possíveis contactos... que a Crimson-Jihad poderá ter neste país. | Open Subtitles | فيصل.. أعد قائمه بكل الأتصالات المتاحه والتى يمكن أن يجريها الجهاد الأحمر فى هذه البلاد |
A segurança nacional não é a única questão relevante neste país! | Open Subtitles | الأمن القومى ليس الشئ الوحيد الذى يتزايد فى هذه البلد. |
A última execução de um duque, neste país, foi um grande fiasco. | Open Subtitles | آخر عملية شنق لنبيل في هذه البلدة كانت سيئة للغاية |
É o problema do sistema de justiça neste país. | Open Subtitles | هذا هو الخطأ في نظام العدالة بهذا البلد |
Tive enjoos no barco e tentei comer alguma coisa para acalmar o estômago mas a comida neste país é horrível. | Open Subtitles | أصبت بدوار البحر على القارب وحاولت عندئذ أن أتناول شيء يهدء معدتي لكن الطعام في هذه البلد سيء |
Se há outra cidade neste país, que cuida melhor dos seus cidadãos, diz-me agora qual achas que é. | Open Subtitles | لو كان هناك مدينة أخرى في البلاد ترعى مواطنيها بشكل أفضل أخبريني الآن أي واحد هي |
Um homem precisa de um bom chapéu neste país. Mantenham-se em contacto. | Open Subtitles | لا يجب على الرجل ان يتجول في هذه المدينة بغير قبعة جيدة |
Não temos tempo para lutar entre nós, neste país minúsculo. | Open Subtitles | ليس لدينا الوقت لنقاتل أنفسنا في هذه الدولة الصغيرة |
- Deixada sem diminuir, a obesidade ultrapassaria o tabaco como principal causa de mortes evitáveis neste país. | Open Subtitles | التدخين في بلادنا من أحد أهم الأسباب التي تؤدي للوفاة |