ويكيبيديا

    "normais" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • العادية
        
    • الطبيعيين
        
    • الطبيعيون
        
    • طبيعيون
        
    • الطبيعي
        
    • المعتادة
        
    • طبيعيّة
        
    • العادي
        
    • الطبيعين
        
    • طبيعين
        
    • طبيعية
        
    • الطبيعية
        
    • عادي
        
    • عاديّون
        
    • طبيعياً
        
    Se os lavarmos com roupas normais, elas ficam â prova de bala? Open Subtitles اذا غسلت هذا الشيء مع الملابس العادية هل ستبقى مضادة للرصاص؟
    "Não posso comprar roupas onde as pessoas normais vão!" Open Subtitles فأنا لا استطيع شراء ملابسي من الأماكن العادية
    Porque não podiam estar a traficar droga como pessoas normais? Open Subtitles لماذا لا تتعاملون فى المخدرات مثل الناس الطبيعيين ؟
    Precisas de fazer o que as pessoas normais fazem. Open Subtitles يجب عليكِ أن تفعلي ما يفعله الناس الطبيعيون
    chamado "Somos normais". "Somos normais, somos normais, somos normais, somos normais. TED نحن طبيعيون، ونحن طبيعيون، ونحن طبيعيون، ونحن طبيعيون، ونحن طبيعيون.
    Agora, parecem-me uns sarrabiscos ou uns esboços normais, como aqueles que se fazem quando se está ao telefone. Open Subtitles الآن، هم إوك فقط وضع يك الطبيعي يتمايل أو يعبث، يك أنت تعمل بينما على الهاتف.
    Nos lugares normais. Não antecipei três túneis, mas cá nos arranjamos. Open Subtitles نعم , الأماكن المعتادة , ولكن لم أعلم انهم ثلاثة أنفاق , ولكن سنتدبر هذا
    Operações standard durante a manhã, restrições normais em Nova Iorque. Open Subtitles المشاكل اليومية في الصباح الإختناقات الصباحية العادية في نيويورك
    Eles mexem-se mais depressa do que os peixes normais. Open Subtitles إنها تتجرك بسرعة اكبر مما تفعله الاسماك العادية
    As encriptações normais são em camadas, para decifrá-las uma a uma. Open Subtitles التشفيرات العادية في طبقات تستطيع إزالة تشفيرهم كل واحدة بمرحلة
    Em circunstâncias normais na natureza isto ditaria o fim da planta, porque não conseguiria dispersar as suas sementes. Open Subtitles في ظل الظروف العادية في البرية التي قد تهلك النبات، لأنها لا تستطيع أن تبعثر البذور.
    Phoebe, essa teoria pode fazer sentido nas vidas das pessoas normais, mas vocês não são pessoas normais. Open Subtitles فيبي ، هذه النظرية قد تكون معقولة في حياة الأشخاص الطبيعيين لكنكنّ لستنّ أشخاصاً طبيعيين
    E nós teremos nossas vidas e criaremos uma família como pessoas normais. Open Subtitles و نحن الإثنين سنعيش حياتنا و ننشئ عائلة مثل الناس الطبيعيين
    A reação ao "stress" foi tão extrema que os jovens normais, que nós escolhemos porque eram saudáveis, tiveram esgotamentos em menos de 36 horas. TED لقد نجم عن ذلك إجهاد عصبي شديد، هؤلاء الفتية الطبيعيون الذين اخترناهم لأنهم يتمتعون بصحة جيدة تعرضوا للانهيارات عصبية خلال 36 ساعة.
    Agem como se fossem normais, agem como se não fossem loucos. Open Subtitles يمثلون أنهم طبيعيون يمثلون أنهم ليسوا على شفا هاوية الجنون
    A comparação com aquilo que sentimos, sentimentos de tristeza temporários e normais, pode fazê-los sentirem-se culpados. TED مقارنة ما يشعر به مريض الإكتئاب بالشعور الطبيعي المؤقت بالحزن قد يجعل المصاب يشعر بالذنب من حاله.
    Falou-se no teu nome e a coisa chegou-me pelas vias normais. Open Subtitles وﺇسمك ذٌكر في الموضوع ووصلتني المعلومات عبر القنوات المعتادة
    As fantasias com vingança são normais quando lidamos com stress pós-traumático. Open Subtitles تخيّلات الإنتقام طبيعيّة عندما نتعامل مع حالات ما بعد الصدمة
    Porque não podemos comer comida normal como as pessoas normais? Open Subtitles لماذا لا يمكننا اكل الطعام العادي مثل الناس العاديين؟
    Apenas você e eu, num táxi, como pessoas normais. Open Subtitles فقط انا وانت داخل تاكسى , كالناس الطبيعين
    Sim, nos nunca vimos coisas daquelas quando éramos miúdos. - Não, nos éramos normais. Open Subtitles ـ أجل، لم نكن أبداً مثل أطفال سننا ـ كنا طبيعين
    Eles eram cidadãos normais, nada lhes acontecia na vida. Open Subtitles كانا مواطنين عاديين ذات يوم ويعيشون حياةً طبيعية
    São todas indetetáveis segundo os limites normais que seriam aplicados aos dados. TED لم يتم كشف هذا كله بالحدود الطبيعية التي ستطبق على البيانات.
    As estatísticas são estas: Uma em cada cem pessoas normais é psicopata. TED إليكم هذه الإحصائيات: واحد من كل مائة شخص عادي هو سيكوباتي.
    Eles são apenas pessoas normais a fazer críticas normais. Open Subtitles إنهم أناس عاديّون يقومون بتجارة تذاكر عادية
    Todos os dia eu tento fazer as coisas mais normais. Open Subtitles كل يوم أنا أخرج لأفعل الأشياء هذا يبدو طبيعياً

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد