Acho que isso nos deixa em situação desfavorável, não é? | Open Subtitles | حسناً ، هذا يتركنا بحياة قذرة قصيرة، أليس كذلك؟ |
Esta acção hostil não nos deixa outra hipótese senão responder com força. | Open Subtitles | هذا العمل العدائي لن يترك لنا أي خيار سوى الرد بقوة |
Porque não nos deixa falar com ele, está bem? | Open Subtitles | لماذا لا تسمح لنا بالدردشة قليلاً معه ,حسناً؟ |
Ainda bem que o Wyatt não nos deixa usar armas. | Open Subtitles | من الجيد أن ويات لا يسمح لنا بحمل الاسلحة |
Por que não nos deixa navegar à volta da ilha? | Open Subtitles | حسناً ، لماذا لا تتركنا نجرب الإبحار حولها ؟ |
Não nos deixa em paz. Vamos ter de mudar de casa. | Open Subtitles | إن لن يدعنا وشأننا، أعتقد أن علينا الرحيل |
Aconteceu um terrível acidente, que nos deixa a todos ... | Open Subtitles | هذا مجرد حادث مروع قد حدث مما يجعلنا جميعنا |
Pedi uma anulação, mas ela não nos deixa apresentar uma nova teoria. | Open Subtitles | لقد طلبت اعاده للقضيه. لكنها لن تدعنا نقدم نظريه جديده. |
É dono de Wolf City Development, que detém Wolf City... que nos deixa em paz. | Open Subtitles | صاحب شركة تنمية مدينة وولف ويملك مدينة وولف باكملها لقد اتفقنا معه على ان يتركنا لحالنا |
Ninguém nos deixa na rua como ração de cavalos, não na casa dos nossos antepassados. | Open Subtitles | لن يتركنا أحد ملقيين بالشوارع كثمار الأشجار ليس من بيت أسلافنا |
"Nunca poderemos aceitar esta paz que só nos deixa dor. | Open Subtitles | نحن لا يمكن أن نقبل ذلك السلام الذى يتركنا بلا أى شئ عدا الألم |
E isso só nos deixa uma única opção, usar a filha dele como refém e termos fé que isso o detenha. | Open Subtitles | سيدى الرئيس, هذا يترك لنا خيار واحد أن نستخدم إبنته كرهينة ونتمنى أن يوقفه هذا |
Mais: saímos da cena do crime, logo também ela está sem préstimo, o que nos deixa sem nada para lá voltar. | Open Subtitles | وأيضاً لقد أصدرنا مسرح جريمة لذا كلاهما منكشف مما لا يترك لنا شيئاً نعود إليه |
Outra você conseguiu desarmar, isso nos deixa três bombas a serem recuperadas. | Open Subtitles | وآخر تمكنت أنت من إبطاله اذاً هذا يترك لنا 3 نحتاج لإعادتهم |
Não nos deixa entrar. Tem os códigos da porta. | Open Subtitles | لن تسمح لنا بالدخول, ولديها الرموز السرية للأبواب |
Ela nem nos deixa jogar futebol. | Open Subtitles | حتى انها لم تسمح لنا بلعب كرة القدم الامريكي |
Aparentemente o governador não nos deixa ir à ilha. | Open Subtitles | يبدو أن، الحاكم لن يسمح لنا بزيارة الجزيرة. |
Ela nunca nos deixa em paz, não é? | Open Subtitles | إنها لا تتركنا أبدا بدون تدخل, أليس كذلك؟ |
Não conseguimos sair. Porque é que ele não nos deixa sair? | Open Subtitles | نحن لا نَستطيعُ الخُرُوج لماذا لا يدعنا نرحل؟ |
Achas que enfiarmo-nos num quarto que nos deixa seguros? | Open Subtitles | هل تخالين تواجدنا في غرفة واحدة يجعلنا آمنيين؟ |
Se tem um caso, porque não nos deixa ajudar nisso? | Open Subtitles | ألن تدعنا نساعدك بها ؟ كل ما أحتاج هو أنت |
O que nos deixa a pergunta bónus, e acredita uma resposta errada vai mesmo custar-te todos os pontos. | Open Subtitles | و هذا يقودنا إلى السؤال الخاص ..و صدقنى عندما أقول ، إجابة خاطئة سوف يكلفك كل أسنانك |
O seu fraco desempenho nos três trimestres passados e as perdas projectadas em 1994 não nos deixa outra escolha. | Open Subtitles | الأداء الكارثي خلال الثلاث اأرباع و الخسائر المتوقعة التي ستكون في 1994 لا تترك لنا خيار آخر |
Tipo um ex-marido que nos limpa a conta das poupanças, foge com a secretária e nos deixa atoladas de dívidas. | Open Subtitles | مثل زوج سابق أخذ كل أموالك و هرب مع سكرتيرته و يتركك مرهونةً إلى أقصى درجة |
Vamos ver se o ladrão de anedotas nos deixa ver na casa dele? | Open Subtitles | لنرى إذا كان سارق الطرف سيسمح لنا بالمشاهدة في شقته؟ |
Mas quando sucede, quando Deus nos deixa sem palavras aquando da morte, | Open Subtitles | لكن عندما يحدث ذلك، عندما يضعنا الله في مواجهة الموت، |
Ele diz que estão a prender pessoas e que, dentro de minutos, nos deixa passar. - Johnny? | Open Subtitles | يقول أنهم يقومون بعملية قبض هنا و سيدعنا نمر بعد بضعة دقائق |
Meu Deus. Parece que o episódio é tão assustador que o Congresso nem nos deixa passá-lo. | Open Subtitles | يا للعجب ، يبدو أن الحلقة مرعبة جداً لدرجة أن هيئة التشريع تمنعنا من عرضها |