ويكيبيديا

    "nos deixar" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • تسمح لنا
        
    • تدعنا
        
    • تركنا
        
    • تتركنا
        
    • سمحت لنا
        
    • تتركينا
        
    • السماح لنا
        
    • يدعنا
        
    • تركتنا
        
    • يتركونا
        
    • يسمح لنا
        
    • للسماح لنا
        
    • لجعلنا
        
    • ترك لنا
        
    • تدعينا نقوم
        
    Chefe, tem que nos deixar entrar. O meu batalhão está todo ali, Chefe. Open Subtitles أيها الرئيس، يجب أن تسمح لنا بالدخول كتيبتي كاملة هنا، أيها الرئيس
    Então porquê não nos deixar mostrar como o Stargate funciona? Open Subtitles لذا لم لا تدعنا نريك كيف تعمل بوابة النجوم ؟
    Falei com ela para "nos" deixar ir. Tu ficas aqui. Open Subtitles لقت تحدث معها حول تركنا نذهب أنت ستبقى هنا
    Sei que não vai ligar Não vai nos deixar sair. Open Subtitles كنت اعرف انها لن تعمل إنها لن تتركنا نذهب
    se nos deixar simplesmente filmar uma vez a sua confissão. Open Subtitles لو سمحت لنا فقط بتصوير اعترافك مرة واحدة فحسب
    Querida, poderia nos deixar a sós. Open Subtitles عزيزتى ، سوف يكون من الذوق أن تتركينا وحدنا
    Meu, tens que nos deixar entrar. Open Subtitles أوه، يا رجل، كنت حصلت على السماح لنا بالدخول.
    Somos bonitos demais para Deus nos deixar morrer. Open Subtitles الله يرانا محترفون للغاية ولهذا لن يدعنا نموت
    House, tem de nos deixar fazer isto. Open Subtitles أنتِ أولاً هاوس عليكَ أن تسمح لنا بالقيام بذلك
    É uma emergência da polícia. Tem de nos deixar ir no avião. Open Subtitles لدينا حالة أمنية طارئة، عليك أن تسمح لنا بركوب الطائرة
    Ambos temos 21. Pode nos deixar entrar? Open Subtitles نحن كلانا في الــ 21 هل من الممكن ان تدعنا ندخل ؟
    Ainda não sabemos. Senhor, precisa de nos deixar trabalhar. Open Subtitles لا نعرف حتى الآن، سيدي، عليك أن تدعنا نعمل
    Não, estamos bem. E a respeito de nos deixar sair daqui? Open Subtitles كلا، نحن بخير، ماذا عن تركنا نرحل من هنا ؟
    Não tens intenção de nos deixar sair... mas fico feliz por falarmos. Open Subtitles ليس لديك أيّ نيّة في تركنا نُغادر، لكنّي مسرور أننا تحدّثنا.
    Ela pediu-lhe para nos deixar ir embora com os ovos. Open Subtitles لقد توسلت إليك بصدق أن تتركنا نغادر مع البيض
    Depois de isto acabar, vais ter de nos deixar em paz. Open Subtitles بعد أن ينتهي الأمر بأكمله عليك أن تتركنا لوحدنا
    Se ela nos deixar entrar, conta-lhe a história como me contaste. Open Subtitles إن سمحت لنا بالدخول فاحكي لها القصة كما كحيتها لي
    Olhe, não queria ser rude, mas ao menos que seja um médico ou membro da família, terá que nos deixar em paz. Open Subtitles ولكن عليك أن تتركينا لوحدنا ما لم تكوني طبيبة أو فرداً من العائلة
    Eu não acho que a Sra. Conlin deveria estar a sacudir essa pilha de papéis, sem nos deixar ver antes, não acha? Open Subtitles التي من المفترض أن تلوح بكومة من الأوراق من دون السماح لنا برؤيتها أولا أليس كذلك
    E se ele não nos deixar levar carnes e bolos vencidos de vez em quando, de graça? Open Subtitles وماذا إذا لم يدعنا بأخذ بعض من قطع اللحم والكعك وعلب من الجعة مراراً وتكراراً بالمجان ؟
    Pensou que não seguiríamos em frente depois de nos deixar? Open Subtitles هل كنت تتوقـع أننا لن نتقدم بعدما تركتنا ؟
    O governo não aprovou esta missão, mas já que a fizemos, não vão nos deixar aqui. Open Subtitles الحكومة لم توافق على المهمة .. و الآن بما أننا إنتهينا لن يتركونا في منطقة عدائية
    E se ele não nos deixar ligar a fingir que estamos doentes? Open Subtitles وماذا إذا لم يسمح لنا بأخذ إجازة مرضية بينما نحن لسنا مرضى حقاً ؟
    Têem que nos deixar entrar, certo? Open Subtitles لديهم للسماح لنا في ذلك الحين، أليس كذلك؟
    Assim a cúpula sabia quando era tempo de nos deixar sair. Open Subtitles لذلك القبة كانت ستعلم أنه الوقت لجعلنا أحرار
    Isabelle, pode nos deixar, preciso de falar com o Philippe. Open Subtitles ترك لنا من فضلك. انا بحاجة الى كلمة مع فيليب.
    Não, eu estou a ouvi-la. Mas tem de nos deixar trabalhar. Open Subtitles أنا أفهم ما تقولين لكن عليك أن تدعينا نقوم بعملنا الآن

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد