ويكيبيديا

    "nos deu" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • أعطانا
        
    • أعطتنا
        
    • منحنا
        
    • يعطنا
        
    • اعطانا
        
    • أعطاها لنا
        
    • يعطينا
        
    • تعطنا
        
    • قدم لنا
        
    • أعطيتنا
        
    • تعطينا
        
    • تمنحنا
        
    • قدمها لنا
        
    • يمنحنا
        
    • منحتنا
        
    Porque Deus nos deu o melhor dos presentes do mundo. Open Subtitles لأن الله أعطانا واحد من أعظم الهدايا فى العالم
    Os nomes que o pai nos deu são todos de casais? Open Subtitles إذن الأسماء التي أعطانا إياها والدنا , هل هي لأزواج؟
    "E obrigado indústria de processamento químico "que nos deu tempo para ler livros." TED وشكراً للصناعات الكيميائية التي أعطتنا وقتاً لقراءة الكتب
    Mas Deus... nos deu um guia... que não parou de andar. Open Subtitles ولكن الله منحنا مرشداً .. الذى لا يتوقف عن المشى
    Sei que não és fã desta missão, Michael, mas lembra-te que Serano não nos deu muitas opções. Open Subtitles أعلم أنك لا تحب هذه العملية مايكل فقط تذكر سيرانو لم يعطنا الكثير من الخيارات
    E não foi a razão que nos deu os meios para despojar o planeta e ameaçar a nossa espécie, com armas de destruição maciça? TED أو لم يكن المنطق هو الذي اعطانا الوسيلة لسلب الكوكب وتهديد فصيلتنا بأسلحة الدمار الجماعي
    Quanto é que sobrou dos $10 que ele nos deu, Dobbsie? Open Subtitles كم تبقى لدينا من العشرة دولارات التى أعطاها لنا ؟
    Não nos deu muito trabalho e não temos um motivo. Open Subtitles هذا لا يعطينا الكثير لنعمل عليه ومازلنا بلا دافع
    Por que não nos deu ainda os dados recolhidos da nossa experiência? Open Subtitles لماذا لم تعطنا اي من البيانات المجمعة خلال تجبرتنا؟
    Não posso crer que ele nos deu TPC. Deve ser o dele. Open Subtitles لا أصدق أنّه أعطانا واجباً منزليّاً تعرفين ، ربّما هذه طبيعته
    nos deu algumas gemas que seguiram muito bem. Open Subtitles أعطانا بضعة ألعاب التي أدّت دوراً حقيقي رائع
    O gajo que nos deu refugio antes de sermos presos Open Subtitles الرجل الذي أعطانا مكان لنختبيء به قبل دخولنا للسجن
    Referes-te aquele velhote que nos deu o vinho antigo? Open Subtitles هل تقصدين ذلك العجوز الذي أعطانا النبيذ العتيق؟
    Enquanto o telefone nos deu o padrão de um para um, e a televisão, a rádio, as revistas, os livros, nos deram o padrão de um para muitos, a Internet dá-nos o padrão de muitos para muitos. TED والتلفاز والمذياع والكتب أعطتنا نموذج الإتصال من طرف واحد للكل الأنترنت أعطتنا نموذج التصال بين الكل والكل لأول مرة
    -Ela nos deu algumas dicas sobre estilo. -Por que vocês iriam querer dicas dela ? Open Subtitles لقد أعطتنا بعض النصائح المثيرة لماذا لا تأخذين منها بعض النصائح ؟
    Podemos deixar as raparigas sem auto-estima e concentrarmo-nos... em pôr sóbria a mulher que nos deu a nossa? Open Subtitles هلا توقفنا عن القلق بشأن الفتيات قليلات الاحترام لذاتهن و نبدأ بالتركيز على المرأة التي أعطتنا أحترمنا لذاتنا؟
    Nenhum abrigo sem ser o amor da família e o corpo que Deus nos deu. Open Subtitles ، لا ملجأ ، غير الحب العائلي والجسد الذي منحنا الله إيّاه
    Ele sequestrou um autocarro cheio de crianças como reféns. Ele não nos deu escolha. Open Subtitles اخذ حافلة مليئة بالاطفال كرهائن لم يعطنا اى خيار
    Rooster nos deu 6 horas Se não a tocarmos. Open Subtitles روستر اعطانا مهله 6 ساعات للهرب وان تكون هي سالمه ، واللا فلن نحتاج لك
    Entao, abra. Use as coordenadas que o Goa'uid nos deu. Open Subtitles حسنا قومي بالأمر، إستخدمي الإحداثيات التي أعطاها لنا الجواؤلد
    O acordo que nos deu a civilização é não usar o poder. TED الاختلاف الذي يعطينا التمدن هو اختلاف لا يسعي لاستخدام القوة .
    Nunca nos deu o carinho que lhe deu a ele. Open Subtitles انت لم تعطنا الحنان الذ اعطيته اياه
    Até nos deu a cassete do cockpit que estava a esconder Open Subtitles حتى أنه قدم لنا تسجيل من قمرة القيادة كان يخبئه.
    Li seu relatório. nos deu todos os detalhes que precisávamos. Open Subtitles لقد قرأت استجوابك وقد أعطيتنا كل التفاصيل التي نحتاج
    Bloom nos deu a lista das caixas com seu próprio nome, sabendo que iriam encontrar aquela fita. Open Subtitles بلووم تعطينا قائمة الصناديق وأسمها موجود بها مع العلم أنهم يريدون ان يجدوا ذاك الشريط
    Quando tudo o que Jersey nos deu foram as batatas e as vacas leiteiras... Open Subtitles جيرسي لم تمنحنا قبل هذا ...إلا البطاطا و أبقار اللبن
    Pegue sua cruz e deixe ela ser uma recordação do presente surpreendente que Cristo nos deu. Open Subtitles أن نأخذ صليبنا ونجعله يذكرنا بالعطية الرائعة التي قدمها لنا يسوع المسيح
    Aquele que nos dotou de tanto discernimento não nos deu essa capacidade e essa razão divina para que não fossem usadas! Open Subtitles بالتأكيد أن خالقنــا ، الذي أعطانا هذه القوة بأن نسترجع الماضي ، ونخطط للمستقبل لم يمنحنا هذه القدرة وهذا العقل العظيم
    Senhor, obrigada por todas as bênçãos que nos deu. Open Subtitles يا إلهى, شكراً لكل النِعم التى منحتنا إياها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد