ويكيبيديا

    "nos disse" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • تخبرنا
        
    • يخبرنا
        
    • تخبرينا
        
    • أخبرنا به
        
    • تقل لنا
        
    • قاله لنا
        
    • أخبرتنا
        
    • تقول لنا
        
    • تُخبرينا
        
    • اخبرتنا
        
    • إخبارنا
        
    • يقل لنا
        
    • يُعطنا أيّ
        
    • يُخبرنا
        
    • تُخبرنا
        
    Porquê você não nos disse que seu filho estava no carro? Open Subtitles لماذا لم تخبرنا ان ابنك كان مع والدته عندما توفيت؟
    Mas ainda nem nos disse se o bebé é rapaz ou rapariga. Open Subtitles لكنّك لم تخبرنا بعد ما إذا كان الطفلُ ولداً أم بنتاً
    Não é um plano muito bom. Pode apostar que há alguma coisa que ele não nos disse. Open Subtitles أنها ليست خطة جيدة حسنا , يمكن أن تراهن أن هناك شيء لا يخبرنا به
    Mas ainda não nos disse onde o estamos a levar. Open Subtitles ولكنه لم يخبرنا بعد إلى أين نصطحبة هيا يا عزيزى
    Porque não nos disse que Po Chi Lam precisava de dinheiro? Open Subtitles لما لم تخبرينا أن بو شى لام تحتاج نقود ؟
    Ainda não nos disse quem é essa fonte, Sr. Presidente. Open Subtitles لم تخبرنا بعد من هو مصدرك يا فخامةَ الرئيس
    Sim, mas não nos disse que era agressivo consigo. Open Subtitles صحيح, لكنكَ لم تخبرنا أنهُ كان يسيئ معاملتكَ
    Mentiu-nos. Porque não nos disse que a sua filha está congelada? Open Subtitles لقد كذبت علينا، لماذا لم تخبرنا أنّ إبنتك كانت مُجمّدة؟
    A SHAEF, com toda a sua sabedoria, só nos disse às 10:00. Open Subtitles وادارة الشؤن المعنوية لم تخبرنا الا في العاشرة صباحا
    Porque não nos disse o que ia fazer? Open Subtitles كان يجب أن تخبرنا بما سوف تفعل والآن اسمع
    Se eles a virem saberão que você não nos disse onde está escondido o ouro. Open Subtitles إذا شاهدوك على طول، سوف يعرفون أنك لم تخبرنا أين الذهب مخفيا
    Parece que estava apaixonado por um rabo de saia. Nunca nos disse quem. Open Subtitles يبدو أنّه كان مغرماً بفتاة ما لم يخبرنا عنّها مطلقاً
    Pensei que o Shep vos tivesse dito. - O Shep não nos disse muito,... Open Subtitles ظننت أن شيب أخبركما شيب لم يخبرنا الكثير يا جيري
    Ninguém nos disse quão difícil é educar miúdos. Quase me levaram ao consumo de vinho a martelo. Open Subtitles لم يخبرنا أحد بمدى صعوبة تربية الأطفال ، كادوا يجعلونني سكيرة
    - Ele nunca nos disse o nome dela. Open Subtitles ما هو اسم هذه الصديقة يا إبي؟ لم يخبرنا أبداً باسمها
    Por que nunca nos disse que acreditava nessas coisas? Open Subtitles لما لم تخبرينا مسبقاً أنك تؤمنين بمثل هذه الأمور؟
    Se o que o Dr. Weir... nos disse for verdade, esta nave passou para além das fronteiras do Universo... da realidade científica conhecida. Open Subtitles أنظر .. إذا كان ، ما أخبرنا به د . وير صحيح
    Você não nos disse nada que não possa ser descartado como simples histeria. Open Subtitles الأن, أنت لم تقل لنا شئ واحد لا يمكن أن يقال عنه أنه نوع من الهستريا
    Sabes o que nos disse? "Os cubanos não têm coragem pois o Kennedy devia ter sido morto por um cubano a seguir à Baía dos Porcos." Open Subtitles أنتى تعرفين ما قاله لنا ؟ الكوبيين ليس لدهم يقين بسبب كينيدي كان ينبغي أن يقتله أحد الكوبيين بعد خليج الخنازير
    Porque você nos disse que era importante entrar no vestido. Open Subtitles لأنك أخبرتنا بأنّه كان مهم لكِ إرتداء ذلك الفستان.
    A minha mãe sempre nos disse que toda a gente se pode tornar naquilo que quiser. Open Subtitles أمي كانت تقول لنا ان اي شخص سيكبر ليصبح اي شيء يريده
    Você nunca nos disse que o seu filho estava num hospital psiquiátrico. Open Subtitles لم تُخبرينا أبداً بأن إبنَكِ كان في مُستشفى للأمراض العقلية.
    Não foi isso que ela nos disse. Disse que foi a Polícia. Open Subtitles .هذا ليس ما اخبرتنا به لقد قالت بأنها الشرطه من قتلته
    Temos de pensar numa situação. Ele faz sempre o que quer. Porque não nos disse? Open Subtitles لماذا لم يستطع إخبارنا بالمكان الذي سيهرب إليه ؟
    - A sério? Não nos disse que deu uma tareia ao tipo. Open Subtitles لم يقل لنا إنه انهال بالضرب المبرح على الرجل
    Sim, não nos disse nada. Mas, sabes, há sempre outra abordagem. Open Subtitles أجل، لمْ يُعطنا أيّ شيءٍ، لكن كما تعرف، هناك طريقة أخرى دائماً.
    Ele ainda não nos disse. Está bem. Open Subtitles لم يُخبرنا بذلك بعد - حسنا، هذا لا يهم -
    Tenho razões para acreditar que a sua cliente sabe mais do que nos disse sobre a morte do seu marido. Open Subtitles لدىّ سبب لأعتقد أن مُوكلتك تعلم أكثر مما تُخبرنا به بشأن مقتل زوجها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد