ويكيبيديا

    "nos livrar" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • نتخلص
        
    • للتخلص
        
    • نتخلّص
        
    • التخلص من
        
    • علينا التخلص
        
    • لتخلصنا
        
    Então para lhe chegar primeiro temos que nos livrar das árvores. TED ولكي نستخرجه علينا اولاً ان نتخلص من الغطاء النباتي
    Temos que nos livrar de tudo a bordo incluindo o velho Jock. Open Subtitles يجب أن نتخلص من أي شيء داخل الطائرة وذلك يتضمن جوك العجوز، سأتركه معك أيها العريف
    Temos de nos livrar da água, Deve haver uma maneira, Open Subtitles لابد أن نتخلص من المياه لابد أن تكون هناك طريقة
    Devíamos de nos livrar destas coisas, e não, adquirí-las. Open Subtitles يجب علينا أن نتخلص من المنشأة الخاسرة, ليس الحصول عليها.
    Tentamos tudo para nos livrar deles. Open Subtitles حسناً ، لقد حاولنا فعل كل شيء للتخلص منها.
    Primeiro, temos de nos livrar desta porcaria de telescópio. Open Subtitles أولاً علينا أنّ نتخلّص من هذهِ الخردة الفلكية.
    Tivemos de nos livrar do Agente Clark para então haver um Robert Gant. Open Subtitles كان يجب ان نتخلص من العميل كلارك لكى يمكن ان يكون روبرت جانت
    E ele era da mãe Por que nós temos que nos livrar de tantas coisas que eu gosto? Open Subtitles لماذا علينا أن نتخلص من الكثير من الأشياء التي أحبها؟
    Temos que nos livrar daquela coisa. Sabes que vamos ser processados? Open Subtitles علينا ان نتخلص من هذا الشيء هل تعلمي اننا سوف نُقاضى ؟
    Temos de nos livrar dele, ele causa demasiados problemas! Open Subtitles يجب أن نتخلص منه ، إنه مثير للمشاكل
    Precisamos de nos livrar do líquido dos seus pulmões, para que consiga fazer o teste. Open Subtitles يجب أن نتخلص من السوائل الموجودة في رئتيك. حتى يمكنك معاودة الاختبار
    Temos de nos livrar do camião do lixo. Open Subtitles اسمع ، أعتقد أننا يجب أن نتخلص من شاحنة القمامة
    E, então, uma vez que isso acabar, ...só temos que nos livrar dos nossos telemóveis Open Subtitles وعندما ينتهي هذا الأمر يجب أن نتخلص من هواتفنا وعناوين بريدنا الإلكتروني، إتفقنا؟
    Ainda assim, para revistarmos o sítio, temos de nos livrar do Fowler. Open Subtitles لذلك يجب علينا ان نتخلص من فاولر لندخل ونبحث هناك
    Temos que nos livrar do corpo, limpar a bagunça e agir como se nada tivesse acontecido. Open Subtitles نحن يجب ان نتخلص من الجثة نظف الفوضى وتصرف كأن شيء لم يحدث
    Tivemos que nos livrar de pessoas. Só porque compraste uma conduta não se apagou tudo. Open Subtitles نحن نتخلص من الناس وأنتَ تصبحٌ مستقيماً ، صفقة كبيرة
    Temos de nos livrar do corpo. Open Subtitles علينا أن نتخلص من الجثة. لنقذف به في الفضاء.
    Temos de nos livrar dos corpos, se quiseres que ele me continue a tratar. Open Subtitles يجب ان نتخلص من الجثث اذا اردتيه الاستمرار في معالجتي
    Eu acho que temos de nos livrar destes blocos de anotações. Open Subtitles أعتقد اننا يجب ان نتخلص من بطاقات الملاحظات هذه
    Temos que nos livrar daquele esterco... e dos guardas no cais. Open Subtitles مهلا وصلنا للتخلص من تلك الروث وهؤلاء الحراس في الموجودون امامنا
    Antes precisamos de nos livrar de algo. Open Subtitles أولاً عليّنا أن نتخلّص من شيءٍ ما
    Temos de nos livrar da apatia, temos de envolver mais pessoas. TED علينا التخلص من حالة الخمول، علينا إشراك المزيد من الناس.
    Acredito, Capitão Rochefort, que está a fazer tudo em seu poder... para nos livrar desses rebeldes. Open Subtitles انا أثق يا كابتن روشفور , أنك تبذل كل ما في وسعك لتخلصنا من هؤلاء المتمردين

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد