ويكيبيديا

    "nos locais" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • في أماكن
        
    • في الأماكن
        
    • في مسرح الجريمة
        
    • في مسارح
        
    • في مواقع
        
    É que gosto de o fazer nos locais mais extravagantes. Open Subtitles أنا فقط، يعجبني أن أفعلها في أماكن غريبة، موافقة؟
    Lançámos o ensino escolar e intervenções nos locais de trabalho. TED وقمنا بإجراء تدخلات في أماكن التعليم والعمل.
    Os membros da minha família, jovens com quem eu tinha trabalhado, estavam a ser intimidados nas escolas, nos locais de trabalho, nos aeroportos. TED أشخاص كانوا أفراد في عائلتي، أشخاص يافعين عملت معهم، تعرضوا لاعتداءات في المدارس، في أماكن العمل وفي المطارات.
    Isto ainda é mais óbvio nos locais que recebem pessoas que são as mais vulneráveis de todas: os lares para idosos, os hospitais, os abrigos para sem-abrigo, os projetos de habitação. TED وهذا أكثر خطرًا في الأماكن التي تأوي الناس الأكثر ضعفًا بيننا: دور الرعاية، المستشفيات، مآوي المشردين، مشاريع الإسكان.
    Incentivos que podem levá-los a proteger e plantar mangais nos locais onde eles desapareceram. TED لديهم الحوافز التي تدفعهم لحماية أشجار المانغروف وزراعتها في الأماكن التي اقتلعت منها.
    É aqui que guardamos todos os artigos encontrados nos locais dos crimes não classificados como provas. Open Subtitles حيث نحتفظ بكل شيء نجده في مسرح الجريمة التي لم تصنف باعتبارها أدلة
    Mas vejo as vidas das pessoas a desmoronar-se todos os dias, nos locais do crime, e nem sempre me basta apanhar os maus da fita. Open Subtitles ولكن حياة هؤلاء الناس تتبعثر في مسارح الجريمة والإمساك بالأشرار ليس دائماً كافي لي
    Olha, querida, não podes ficar a aparecer nos locais dos acidentes. Open Subtitles انصتِ، حبيبتي، لا يُمكنك الظهور في مواقع الحوادث.
    e está a entrar nos locais de trabalho, nas casas. TED بل بدأنا نجدها في أماكن عملنا ومنازلنا.
    O essencial é isto: A alteração climática afeta-nos a todos, aqui, neste momento, nos locais em que vivemos. TED والخلاصة هي: أن التغير المناخي يؤثر عليك وعلي هنا والآن، في أماكن معيشتنا.
    Funcionários do exército exigem que o Congresso reforme as forças armadas e trabalhadores, desde estrelas de Hollywood a porteiros denunciaram o assédio sexual nos locais de trabalho. TED طالب أعضاء الخدمة العسكرية الكونغرس بإصلاح الجيش، والعمال جميعاً من نجوم هوليود إلى موظفي الحراسة دعوا لوقف التحرش الجنسي في أماكن العمل.
    Então, isto tem implicações sobre como ensinamos as crianças na escola e como encorajamos a inovação nos locais de trabalho, mas pensar em brincar e prazer desta forma também nos ajuda a detetar o que vem a seguir. TED الأن، أنا أعتقد أن هذا له تأثير على كيفية تعليمنا للأطفال في المدارس و كيفية تشجيعنا للابتكار في أماكن عملنا، لكن التفكير في اللعب والمرح بهذه الطريقة يساعدنا أيضاً علي الكشف عما هو قادم بعد ذلك.
    Vivemos numa época de escolhas morais para onde quer que nos viremos: na fronteira, nas urnas, nos locais de trabalho, até mesmo em casa, cheia de escolhas morais. TED نعيش في زمن الخيارات الأخلاقية أينما ذهبنا: على الحدود، عند صندوق الاقتراع، في أماكن عملنا، في منازلنا، كلها مليئة بالخيارات الأخلاقية.
    São políticas como colocar mais polícias nos locais onde ocorre mais violência. TED إنها سياسات مثل وضع المزيد من عناصر الأمن في الأماكن القليلة التي يجري فيها العنف بشكل كبير.
    Mas a maior parte das pessoas em escravatura, no mundo, vivem nos locais onde os custos são mais baixos. TED ولكن، أغلب البشر المستعبدين في العالم يعيشون في الأماكن التي تقل فيها التكلفة.
    Reúne-se e tem efeito nos locais onde a pessoa estava viva. Open Subtitles يَتجمّعُ ويُصبحُ ساري المفعول في الأماكن الذي كان الشخصِ حيَّا فيها
    O anel pode ter sido receptado, ou pode ter sido vendido nos locais habituais. Open Subtitles من الممكن أن يكون الخاتم قد إختفى، أو تمّ بيعه في الأماكن المعتادة
    Para nos recordar que apesar de tudo, o amor pode nascer nos locais menos prováveis... Open Subtitles لتذكرنا أنه مهما كانت الظروف الحب يأتي في الأماكن الغير متوقعه
    Por isso encontraram vestígios nos locais dos crimes. Open Subtitles هذا يفسر سبب عثورنا على آثار ذلك في مسرح الجريمة
    Uma grande diferença nos locais, carro e casa. Open Subtitles هذا تغير كبير في مسرح الجريمة من المنزل الى السيارة
    Spray de brilho, que se usa nos locais do crime. Spray de brilho? Open Subtitles مادّة الرذاذ المتوهّج الذي يستعمله الجنائيين في مسارح الجرائم.
    Há adolescentes a pintar "genocídio aratare" nos locais das mortes. Open Subtitles يكتب المراهقون برذاذ الطلاء "إبادة أراتاري" في مواقع القتل

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد