É que gosto de o fazer nos locais mais extravagantes. | Open Subtitles | أنا فقط، يعجبني أن أفعلها في أماكن غريبة، موافقة؟ |
Lançámos o ensino escolar e intervenções nos locais de trabalho. | TED | وقمنا بإجراء تدخلات في أماكن التعليم والعمل. |
Os membros da minha família, jovens com quem eu tinha trabalhado, estavam a ser intimidados nas escolas, nos locais de trabalho, nos aeroportos. | TED | أشخاص كانوا أفراد في عائلتي، أشخاص يافعين عملت معهم، تعرضوا لاعتداءات في المدارس، في أماكن العمل وفي المطارات. |
Isto ainda é mais óbvio nos locais que recebem pessoas que são as mais vulneráveis de todas: os lares para idosos, os hospitais, os abrigos para sem-abrigo, os projetos de habitação. | TED | وهذا أكثر خطرًا في الأماكن التي تأوي الناس الأكثر ضعفًا بيننا: دور الرعاية، المستشفيات، مآوي المشردين، مشاريع الإسكان. |
Incentivos que podem levá-los a proteger e plantar mangais nos locais onde eles desapareceram. | TED | لديهم الحوافز التي تدفعهم لحماية أشجار المانغروف وزراعتها في الأماكن التي اقتلعت منها. |
É aqui que guardamos todos os artigos encontrados nos locais dos crimes não classificados como provas. | Open Subtitles | حيث نحتفظ بكل شيء نجده في مسرح الجريمة التي لم تصنف باعتبارها أدلة |
Mas vejo as vidas das pessoas a desmoronar-se todos os dias, nos locais do crime, e nem sempre me basta apanhar os maus da fita. | Open Subtitles | ولكن حياة هؤلاء الناس تتبعثر في مسارح الجريمة والإمساك بالأشرار ليس دائماً كافي لي |
Olha, querida, não podes ficar a aparecer nos locais dos acidentes. | Open Subtitles | انصتِ، حبيبتي، لا يُمكنك الظهور في مواقع الحوادث. |
e está a entrar nos locais de trabalho, nas casas. | TED | بل بدأنا نجدها في أماكن عملنا ومنازلنا. |
O essencial é isto: A alteração climática afeta-nos a todos, aqui, neste momento, nos locais em que vivemos. | TED | والخلاصة هي: أن التغير المناخي يؤثر عليك وعلي هنا والآن، في أماكن معيشتنا. |
Funcionários do exército exigem que o Congresso reforme as forças armadas e trabalhadores, desde estrelas de Hollywood a porteiros denunciaram o assédio sexual nos locais de trabalho. | TED | طالب أعضاء الخدمة العسكرية الكونغرس بإصلاح الجيش، والعمال جميعاً من نجوم هوليود إلى موظفي الحراسة دعوا لوقف التحرش الجنسي في أماكن العمل. |
Então, isto tem implicações sobre como ensinamos as crianças na escola e como encorajamos a inovação nos locais de trabalho, mas pensar em brincar e prazer desta forma também nos ajuda a detetar o que vem a seguir. | TED | الأن، أنا أعتقد أن هذا له تأثير على كيفية تعليمنا للأطفال في المدارس و كيفية تشجيعنا للابتكار في أماكن عملنا، لكن التفكير في اللعب والمرح بهذه الطريقة يساعدنا أيضاً علي الكشف عما هو قادم بعد ذلك. |
Vivemos numa época de escolhas morais para onde quer que nos viremos: na fronteira, nas urnas, nos locais de trabalho, até mesmo em casa, cheia de escolhas morais. | TED | نعيش في زمن الخيارات الأخلاقية أينما ذهبنا: على الحدود، عند صندوق الاقتراع، في أماكن عملنا، في منازلنا، كلها مليئة بالخيارات الأخلاقية. |
São políticas como colocar mais polícias nos locais onde ocorre mais violência. | TED | إنها سياسات مثل وضع المزيد من عناصر الأمن في الأماكن القليلة التي يجري فيها العنف بشكل كبير. |
Mas a maior parte das pessoas em escravatura, no mundo, vivem nos locais onde os custos são mais baixos. | TED | ولكن، أغلب البشر المستعبدين في العالم يعيشون في الأماكن التي تقل فيها التكلفة. |
Reúne-se e tem efeito nos locais onde a pessoa estava viva. | Open Subtitles | يَتجمّعُ ويُصبحُ ساري المفعول في الأماكن الذي كان الشخصِ حيَّا فيها |
O anel pode ter sido receptado, ou pode ter sido vendido nos locais habituais. | Open Subtitles | من الممكن أن يكون الخاتم قد إختفى، أو تمّ بيعه في الأماكن المعتادة |
Para nos recordar que apesar de tudo, o amor pode nascer nos locais menos prováveis... | Open Subtitles | لتذكرنا أنه مهما كانت الظروف الحب يأتي في الأماكن الغير متوقعه |
Por isso encontraram vestígios nos locais dos crimes. | Open Subtitles | هذا يفسر سبب عثورنا على آثار ذلك في مسرح الجريمة |
Uma grande diferença nos locais, carro e casa. | Open Subtitles | هذا تغير كبير في مسرح الجريمة من المنزل الى السيارة |
Spray de brilho, que se usa nos locais do crime. Spray de brilho? | Open Subtitles | مادّة الرذاذ المتوهّج الذي يستعمله الجنائيين في مسارح الجرائم. |
Há adolescentes a pintar "genocídio aratare" nos locais das mortes. | Open Subtitles | يكتب المراهقون برذاذ الطلاء "إبادة أراتاري" في مواقع القتل |