Esta é uma pequena amostra do nosso agradecimento... por nos salvar de um enorme desastre químico. | Open Subtitles | هذا تذكار صغير يظهر مدى إعجابنا بك لإنقاذنا من نبتة لكارثة كيميائة مروعة |
Jesus veio nos salvar, não nos condenar. | Open Subtitles | جاء السيد المسيح لإنقاذنا لالكي يلعننا سيكون لهم نصيبهم |
Não sei se é a atitude mais certa, se ele chegará á Cidade das Máquinas e ainda que chegue, não sei o que pode fazer para nos salvar, mas uma coisa é certa: enquanto ele tiver uma réstia de alento, | Open Subtitles | لا أعلم إن كان ما يفعله صحيحاً ولا أعلم إن كان سيصل إلى مدينة الآلات وحتى إن وصل، لا أعلم ما يمكن أن يفعله لكى ينقذنا |
Ele sacrificou-se para nos salvar, todos nós. - Não apenas este país. | Open Subtitles | لقد ضحى بنفسه لينقذنا كل منا , ليس فقط هذه الدوله |
Quando chegar alguém para nos salvar. | Open Subtitles | أخمن أحد ما سيأتي وينقذنا |
Quer dizer que estamos metido em muitos sarilhos, por isso salva as tuas costas... porque não temos uma oração no inferno para nos salvar. | Open Subtitles | إنها تعني أننا في مشكلة كبيرة لذا تعالوا وأنقذونا لأننا لا يمكننا أن نبقى في الجحيم كي ننقذ أنفسنا |
Não se contentem em dizer, "Abraão foi nosso pai e isso chega para nos salvar". | Open Subtitles | لا تقولوا نحن ابناء ابراهيم وهذا يكفي لانقاذنا |
Sei que lamentas as tuas acções mas fizeste o que achavas certo para nos salvar. | Open Subtitles | أنا أعرف أنك تمقت أفعالك. ولكنك فعلت ما تعتقد أنه الصواب كي تنقذنا. |
Vai ser difícil... convencê-lo de que eles não estão aqui para nos salvar. | Open Subtitles | سيكون من الصعب إقناعه بالتفكير بأنّهم لن يأتوا لإنقاذنا |
E este é o homem que nós estamos supostamente a confiar para nos salvar dos caçadores de bruxas? | Open Subtitles | وهذا هوَ الرجل الذي يفترضُ بنا أن نثقَ بهِ لإنقاذنا من صائدي السحرة؟ |
Por favor envie-nos um anjo, com uma luz de esperança para nos salvar. | Open Subtitles | أرجوك أرسل لنا ملاك، بنور من الأمل لإنقاذنا. |
Então temos que acreditar que a tua filha encontre uma maneira de nos salvar. | Open Subtitles | لذا يجب أنْ نؤمن بأنّ ابنتك ستجد طريقةً لإنقاذنا |
Agora todos acham que sou o bandido, mas sou o único disposto a fazer o que for necessário para nos salvar. | Open Subtitles | و الآن أنتم جميعاً تظنونني الشخص السيء؟ لكنني الوحيد الذي سيفعل كل شيء لإنقاذنا إنّها أعزّ صديقاتي |
"de que ajuda virá de outro lugar para nos salvar de nós próprios. | Open Subtitles | بأنّأيّمساعدةستأتييوماًما لإنقاذنا.. من أنفسنا |
- Estava no teu manual. - Isso era antes ou depois do capítulo sobre as naves de salvamento que vão mandar para nos salvar? | Open Subtitles | هل كان هذا في المقطع قبل او بعد ان ينقذنا الأسطول |
Eles vão nos salvar, | Open Subtitles | إنهم يشيعون الخبر حتى يحاول أحداً منا أن ينقذنا |
Que se destruiu com magia para nos salvar a todos. | Open Subtitles | دمر نفسه بالحيل لكي ينقذنا جميعاً |
O governo manda-nos um chui para nos salvar duma bomba terrível, que pode mandar tudo pelos ares. | Open Subtitles | أرسلت لنا الدولة شرطياً شجاعاً لينقذنا من قنبلةٍ لعينة ستنفجر إن لم يساعدنا |
Ainda mais alguém que está a ter um trabalhão para nos salvar. - Tens razão. | Open Subtitles | وخصوصا على شخص قطع كل هذه المسافة لينقذنا |
Meu senhor, creio que ele é aquele de que fala o Necronomicon que profetiza que ele desce dos céus... para nos salvar do terror dos Mortualhas. | Open Subtitles | سيدي أعتقد أنه هو المكتوب في إستحضار الأرواح ... هو من تنبأ له بالسقوط من السماء (وينقذنا من رعب (الديديتيس |
Quer dizer que estamos metido em muitos sarilhos, por isso salva as tuas costas porque não temos uma oração no inferno para nos salvar a nós próprios. | Open Subtitles | إنها تعني أننا في مشكلة كبيرة لذا تعالوا وأنقذونا لأننا لا يمكننا أن نبقى في الجحيم كي ننقذ أنفسنا |
E tu... os teus dois milímetros e meio de ti vieste para nos salvar, é isso? | Open Subtitles | وانت ايها قصير القامة لقد اتيت لانقاذنا,هل هكذا هو الامر؟ |
Tens que nos salvar. Salvar-nos a todos. | Open Subtitles | ينبغي عليك أن تنقذنا، أن تنقذنا جميعاً. |
Sacrificaste tudo para nos salvar. | Open Subtitles | لقد ضحّيتِ بكلّ شيء فقط لكي تنقذينا |
Não, Emma, vais solucionar isto. E depois vais voltar para nos salvar. | Open Subtitles | -لا يا (إيمّا)، ستصلحين الحال وتنقذيننا |