"nos salvar" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لإنقاذنا
        
    • ينقذنا
        
    • لينقذنا
        
    • وينقذنا
        
    • ننقذ أنفسنا
        
    • لانقاذنا
        
    • تنقذنا
        
    • تنقذينا
        
    • وتنقذيننا
        
    Esta é uma pequena amostra do nosso agradecimento... por nos salvar de um enorme desastre químico. Open Subtitles هذا تذكار صغير يظهر مدى إعجابنا بك لإنقاذنا من نبتة لكارثة كيميائة مروعة
    Jesus veio nos salvar, não nos condenar. Open Subtitles جاء السيد المسيح لإنقاذنا لالكي يلعننا سيكون لهم نصيبهم
    Não sei se é a atitude mais certa, se ele chegará á Cidade das Máquinas e ainda que chegue, não sei o que pode fazer para nos salvar, mas uma coisa é certa: enquanto ele tiver uma réstia de alento, Open Subtitles لا أعلم إن كان ما يفعله صحيحاً ولا أعلم إن كان سيصل إلى مدينة الآلات وحتى إن وصل، لا أعلم ما يمكن أن يفعله لكى ينقذنا
    Ele sacrificou-se para nos salvar, todos nós. - Não apenas este país. Open Subtitles لقد ضحى بنفسه لينقذنا كل منا , ليس فقط هذه الدوله
    Quando chegar alguém para nos salvar. Open Subtitles أخمن أحد ما سيأتي وينقذنا
    Quer dizer que estamos metido em muitos sarilhos, por isso salva as tuas costas... porque não temos uma oração no inferno para nos salvar. Open Subtitles إنها تعني أننا في مشكلة كبيرة لذا تعالوا وأنقذونا لأننا لا يمكننا أن نبقى في الجحيم كي ننقذ أنفسنا
    Não se contentem em dizer, "Abraão foi nosso pai e isso chega para nos salvar". Open Subtitles لا تقولوا نحن ابناء ابراهيم وهذا يكفي لانقاذنا
    Sei que lamentas as tuas acções mas fizeste o que achavas certo para nos salvar. Open Subtitles أنا أعرف أنك تمقت أفعالك. ولكنك فعلت ما تعتقد أنه الصواب كي تنقذنا.
    Vai ser difícil... convencê-lo de que eles não estão aqui para nos salvar. Open Subtitles سيكون من الصعب إقناعه بالتفكير بأنّهم لن يأتوا لإنقاذنا
    E este é o homem que nós estamos supostamente a confiar para nos salvar dos caçadores de bruxas? Open Subtitles وهذا هوَ الرجل الذي يفترضُ بنا أن نثقَ بهِ لإنقاذنا من صائدي السحرة؟
    Por favor envie-nos um anjo, com uma luz de esperança para nos salvar. Open Subtitles أرجوك أرسل لنا ملاك، بنور من الأمل لإنقاذنا.
    Então temos que acreditar que a tua filha encontre uma maneira de nos salvar. Open Subtitles لذا يجب أنْ نؤمن بأنّ ابنتك ستجد طريقةً لإنقاذنا
    Agora todos acham que sou o bandido, mas sou o único disposto a fazer o que for necessário para nos salvar. Open Subtitles و الآن أنتم جميعاً تظنونني الشخص السيء؟ لكنني الوحيد الذي سيفعل كل شيء لإنقاذنا إنّها أعزّ صديقاتي
    "de que ajuda virá de outro lugar para nos salvar de nós próprios. Open Subtitles بأنّأيّمساعدةستأتييوماًما لإنقاذنا.. من أنفسنا
    - Estava no teu manual. - Isso era antes ou depois do capítulo sobre as naves de salvamento que vão mandar para nos salvar? Open Subtitles هل كان هذا في المقطع قبل او بعد ان ينقذنا الأسطول
    Eles vão nos salvar, Open Subtitles إنهم يشيعون الخبر حتى يحاول أحداً منا أن ينقذنا
    Que se destruiu com magia para nos salvar a todos. Open Subtitles دمر نفسه بالحيل لكي ينقذنا جميعاً
    O governo manda-nos um chui para nos salvar duma bomba terrível, que pode mandar tudo pelos ares. Open Subtitles أرسلت لنا الدولة شرطياً شجاعاً لينقذنا من قنبلةٍ لعينة ستنفجر إن لم يساعدنا
    Ainda mais alguém que está a ter um trabalhão para nos salvar. - Tens razão. Open Subtitles وخصوصا على شخص قطع كل هذه المسافة لينقذنا
    Meu senhor, creio que ele é aquele de que fala o Necronomicon que profetiza que ele desce dos céus... para nos salvar do terror dos Mortualhas. Open Subtitles سيدي أعتقد أنه هو المكتوب في إستحضار الأرواح ... هو من تنبأ له بالسقوط من السماء (وينقذنا من رعب (الديديتيس
    Quer dizer que estamos metido em muitos sarilhos, por isso salva as tuas costas porque não temos uma oração no inferno para nos salvar a nós próprios. Open Subtitles إنها تعني أننا في مشكلة كبيرة لذا تعالوا وأنقذونا لأننا لا يمكننا أن نبقى في الجحيم كي ننقذ أنفسنا
    E tu... os teus dois milímetros e meio de ti vieste para nos salvar, é isso? Open Subtitles وانت ايها قصير القامة لقد اتيت لانقاذنا,هل هكذا هو الامر؟
    Tens que nos salvar. Salvar-nos a todos. Open Subtitles ينبغي عليك أن تنقذنا، أن تنقذنا جميعاً.
    Sacrificaste tudo para nos salvar. Open Subtitles لقد ضحّيتِ بكلّ شيء فقط لكي تنقذينا
    Não, Emma, vais solucionar isto. E depois vais voltar para nos salvar. Open Subtitles -لا يا (إيمّا)، ستصلحين الحال وتنقذيننا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more